Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венскую

Примеры в контексте "Vienna - Венскую"

Примеры: Vienna - Венскую
Other instruments will bring about a revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and an arrangement for supplementary funding. Другие документы внесут поправки в Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб, а также будут предусматривать мероприятия по дополнительному финансированию.
This is an improvement in the case of the Vienna Convention over its earlier position. Это улучшение, внесенное в Венскую конвенцию, по сравнению с ранее отраженной в ней позиции.
That was the moral duty and ethical commitment accepted by States in adopting the Vienna Declaration at the Tenth Congress. В этом заключаются моральный долг и этические обязательства, взятые на себя государствами, принявшими Венскую декларацию на десятом Конгрессе.
In provisions of this kind, reference is occasionally made to the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Иногда в положениях подобного рода содержится ссылка на Венскую конвенцию о дипломатических сношениях 1961 г.
The Republic of Korea would work to implement the Vienna Declaration to that end. В связи с этим она намерена воплощать в жизнь Венскую декларацию.
The definition is adequate for present purposes and, in any case, it is not appropriate for the Commission to seek to revise the Vienna Convention. Это определение является достаточным для нынешних целей, и в любом случае Комиссии не следует пытаться переработать Венскую конвенцию.
His delegation welcomed the Vienna Declaration on Space and Human Development and hoped that its provisions would be implemented. Индонезия высоко оценивает Венскую декларацию о космической деятельности и развитии человеческого общества и надеется, что положения Декларации будут выполнены.
He was grateful that the General Conference had approved the Vienna Ministerial Declaration for the Least Developed Countries. Он выражает признательность Генеральной конференции в связи с тем, что она одобрила Венскую декларацию министров наименее развитых стран.
It mentioned, in this regard, the Vienna Declaration and Program of Action and the ratification of almost all human rights treaties. Он упомянул в этой связи Венскую Декларацию и Программу действий и ратификацию почти всех договоров по правам человека.
The reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties in draft article 4 was not appropriate. Ссылка на Венскую конвенцию о праве международных договоров в проекте статьи 4 неуместна.
Her Government continued to implement the Vienna Declaration and had established an independent body to promote and protect the human rights of the population. Правительство Танзании продолжает выполнять Венскую декларацию и создало независимый орган по поощрению и защите прав населения.
To protect the rights of Colombians abroad, the Government relied primarily on the Vienna Convention on Diplomatic Relations. ЗЗ. Г-жа Варгас уточняет, что для защиты прав колумбийцев за границей государство опирается преимущественно на Венскую конвенцию о дипломатических сношениях.
A representative of the Treaty Section, Office of Legal Affairs, made a presentation on treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties. З. Сотрудник Договорной секции Управления по правовым вопросам представил договоры и Венскую конвенцию о праве договоров.
In fact, they would complement the Vienna Convention on the Law of Treaties in a field that had originally been excluded from it. Фактически они предназначены дополнить Венскую конвенцию о праве международных договоров в той области, которая первоначально была исключена из сферы ее регулирования.
While not a signatory to the Vienna Convention, the RMI is moving forward to enact legislations envisaged under the Convention. Хотя Республика Маршалловы Острова не подписала Венскую конвенцию, она идет к принятию предусмотренного этой Конвенцией законодательства.
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия.
Thailand is a signatory to the Vienna Convention on Road Signs and Signals, but has yet to fully ratify the convention. Таиланд подписал Венскую конвенцию о дорожном движении, но ещё не полностью её ратифицировал.
Earlier this week, the Third Committee of the General Assembly adopted by consensus a draft resolution, prepared by Austria, which endorses the Vienna Declaration and Programme of Action. Ранее в ходе этой недели Третий комитет Генеральной Ассамблеи принял консенсусом проект резолюции, подготовленный Австрией, который одобряет Венскую декларацию и Программу действий.
Under a supplementary provision of that law, Bulgaria will apply the Vienna Convention as of the day of its ratification before its formal entry into force. Согласно дополнению к этому закону, Болгария будет применять Венскую конвенцию с момента ее ратификации до ее официального вступления в силу.
The following year, the international community strengthened decisively the array of legal instruments at its disposal by adopting the Vienna Convention on illicit trafficking. В следующем году международное сообщество решительно укрепило весь комплекс имеющихся в его распоряжении правовых документов, приняв Венскую конвенцию о незаконном обороте наркотических средств.
The Vienna Declaration and Programme of Action should be mentioned in a paragraph indicating the advantages of the human rights machinery with respect to peace-keeping operations. На Венскую декларацию и Программу действий следует сослаться в пункте, где указываются преимущества правозащитных механизмов по сравнению с операциями по поддержанию мира.
The secretariat stressed that the Charter built on the Vienna Declaration and the Programme of Joint Action, covering in particular the health impacts of transport. Секретариат подчеркнул, что Хартия опирается на Венскую декларацию и Программу совместных действий, охватывающих, в частности, вопросы воздействия транспорта на здоровье людей.
Cuba had now ratified the 1988 Vienna Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and the necessary changes had been made to the relevant domestic legislation. Куба уже ратифицировала Венскую конвенцию 1998 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, и в соответствующее внутригосударственное законодательство внесены необходимые изменения.
It is probable that, following the modifications to the Vienna Convention, the text of the Paris Convention will be renegotiated. Существует вероятность того, что после внесения изменений в Венскую конвенцию будет пересмотрен текст Парижской конвенции.
Similarly, in the seventh preambular paragraph it was inappropriate to equate the Vienna Declaration and Programme of Action with the Universal Declaration of Human Rights or the international Covenants. Также, в седьмом пункте преамбулы неуместно приравнивать Венскую декларацию и Программу действий ко Всеобщей декларации прав человека или международным пактам.