In 1975, the Chamber established the Vienna International Arbitral Centre for the settlement of international commercial disputes as a branch of the Chamber. |
В 1975 году Палата в качестве своего подразделения открыла Венский международный арбитражный центр для урегулирования международных коммерческих споров. |
The present Vienna Document of 1999 contains a wide range of transparency and confidence-building measures. |
Широкий комплекс мер укрепления доверия и безопасности содержит нынешний венский документ 1999 года. |
Under the Vienna regime, silence on the part of the States concerned was presumed to indicate acceptance of a reservation. |
В случае оговорок Венский режим предусматривает наличие презумпции принятия, вытекающего из молчания заинтересованных государств. |
The Vienna University of Technology had experience in long-term monitoring of soil moisture data sets from several microwave satellite sensors. |
Венский технологический университет обладает опытом в области долгосрочного мониторинга наборов данных о влагоемкости почвы, получаемых с помощью нескольких микроволновых спутниковых датчиков. |
The recent Vienna Forum had provided a strong impetus for the further development of an approach to address that crime. |
Недавно проходивший Венский форум явился сильным стимулом для дальнейшей разработки подхода к борьбе с этим видом преступности. |
2.11 On 26 August 2003, Fatma Yildirim filed a petition for divorce at the Vienna District Court of Hernals. |
2.11 26 августа 2003 года Фатьма Йилдирим подала заявление на развод в Венский окружной суд Херналса. |
1972 Doctor juris, University of Vienna |
1972 год Доктор права, Венский университет. |
The Vienna regime applied to all multilateral treaties, including human rights treaties. |
Оратор полагает, что "венский режим" применим ко всем многосторонним договорам, в том числе и к договорам о правах человека. |
The Vienna Document regulates yearly information exchanges on defence planning, land and air forces and sizable military exercises, inter alia. |
Венский документ регулирует ежегодные обмены информацией по таким вопросам, в частности, как планирование оборонительных действий, численность сухопутных и военно-воздушных сил и крупные военные учения. |
Vienna High-level Symposium: preparing for the Development Cooperation Forum |
Венский симпозиум высокого уровня: подготовка к Форуму по сотрудничеству в целях развития |
Regional Crime Prevention Forum for NGOs from Central and Eastern Europe (Vienna International Centre, Vienna/Austria, 27-28 October 2005). |
Региональный форум по предупреждению преступности для НПО из Центральной и Восточной Европы (Венский международный центр, Вена, Австрия, 27 - 28 октября 2005 года). |
Although flexible and relatively detailed, the Vienna regime was vague and ambiguous with respect to the legal regime of reservations to treaties. |
Венский режим, хотя и является гибким и относительно подробным, содержит нечеткие и двусмысленные положения в отношении правового режима оговорок к международным договорам. |
Therefore, while agreeing that the Vienna regime must be preserved, Portugal believed that it was fundamentally incomplete. |
Таким образом, хотя Португалия согласна с тем, что венский режим необходимо сохранить, она все же считает, что он страдает неполнотой в самых основополагающих моментах. |
Education: Ph.D. in chemistry, University of Vienna; Postgraduate University Degree in toxicology, University of Vienna. |
Образование: доктор химических наук, Венский университет; окончил аспирантуру по специальности "Токсикология", Венский университет. |
Access to the Austria Center Vienna and the Vienna International Centre |
Доступ в Венский "Австрия-центр" и Венский международный центр. |
A key element of UN.GIFT, the Vienna Forum, was held in Vienna in February 2008. |
В Вене в феврале 2008 года прошло одно из основных мероприятий ГИБТЛ-ООН - Венский форум. |
Mr. Gabor Hunya, The Vienna Institute for International Economic Studies, Vienna, Austria |
г-н Габор Хуня, Венский институт международных экономических исследований, Вена |
The sessions are normally held at the headquarters of the Board's secretariat in Vienna (Vienna International Centre). |
З. Как правило, сессии проводятся в штаб-квартире секретариата Комитета в Вене (Венский международный центр). |
The opening meeting and the high-level segment of the fifth session will be held at the Austria Center Vienna on Monday, 18 October 2010, beginning at 9.30 a.m. Registered delegates may enter the Austria Center Vienna through M building in the Vienna International Centre. |
Первое заседание и этап заседаний высокого уровня на пятой сессии состоятся в Венском "Австрия-центре" в понедельник, 18 октября 2010 года, и начнутся в 9 час. 30 мин. Зарегистрированные делегаты могут попасть в Венский "Австрия-центр" через здание М Венского международного центра. |
He graduated from high school in Vienna in 1895, after which he attended the Technical University of Vienna, where he studied civil engineering and specialised in diesel engines. |
Окончил среднюю школу в Вене в 1895 году, после чего поступил в Венский технический университет, где изучал гражданское строительство и специализировался на дизельных двигателях. |
Vienna NGO Committee on Drugs: ACG is an active participant in the activities of the Vienna NGO Committee on Drugs. |
Венский комитет НПО по наркотическим средствам: Ассоциация за всемирное сотрудничество принимает активное участие в работе Венского комитета НПО по наркотическим средствам. |
UNCITRAL Working Group on Electronic Commerce, 37th Session (11 - 22 October) Vienna International Centre, Vienna, Austria. |
тридцать седьмая сессия Рабочей группы ЮНСИТРАЛ по электронной торговле (11 - 22 октября), Венский международный центр, Вена, Австрия; |
Various measures, designed to modify the Vienna Document 1992 with a view to making it more effective under present circumstances, are being discussed in Vienna in the CSCE Forum for Security Cooperation. |
В настоящее время в Вене в рамках Форума СБСЕ по сотрудничеству в области безопасности обсуждаются некоторые меры, направленные на внесение изменений в Венский документ 1992 года, с тем чтобы он лучше соответствовал современным условиям. |
(12-14 November 1997, Vienna International Centre, Vienna) ATTENDANCE |
(12-14 ноября 1997 года, Венский международный центр, Вена) |
In the decision, the Commission, inter alia, decided that the Vienna Forum to Fight Human Trafficking was to be held in Vienna from 13 to 15 February 2008. |
В этом решении Комиссия, в том числе, постановила провести в Вене с 13 по 15 февраля 2008 года Венский форум по борьбе с торговлей людьми. |