Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венский

Примеры в контексте "Vienna - Венский"

Примеры: Vienna - Венский
Since the 1815 Congress of Vienna, the Grand Duchy of Luxembourg had been in personal union with the Kingdom of the Netherlands. В 1815 году Венский конгресс принял решение, что Великое герцогство Люксембург будет находиться в личной унии с Королевством Нидерланды.
Established in 1365, the University of Vienna is Austria's oldest and largest university. Основанный в 1365 году, Венский университет является одним из старейших университетов Европы.
The university signed the student exchange agreement with University of Vienna in 1997. В 1997 г. Токийский Столичный Университет-I заключил соглашение по обмену студентами с Венский университетом.
In 1940, the Second Vienna Award granted Northern Transylvania to Hungary, which then held the town until 1944. В 1940 году Второй Венский арбитраж передал Северную Трансильванию Венгрии, которая контролировала город до 1944 года.
After graduating from the classical lyceum in Ljubljana in 1845, he enrolled at the University of Vienna, where he studied law. После окончания классической лицея в Любляне в 1845 году, поступил в Венский университет, где изучал юриспруденцию.
In 1980 he moved to the Vienna University of Technology. В 1980 году перешёл на работу в Венский технический университет.
Their cousin Boli Bolingoli-Mbombo plays for Rapid Vienna. Племянник Боли Болинголи-Мбомбо играет за венский «Рапид».
The motorway A4 to Vienna International Airport and on to Hungary starts in Simmering. Кроме того, шоссе A4, ведущее в Венский международный аэропорт, начинается в Зиммеринге.
The Vienna Symphony Orchestra is the biggest contributor to the Festival. Постоянным и одним из главных участников фестиваля является Венский симфонический оркестр.
Access to the Austria Center will be through the Vienna International Centre. Доступ в центр "Австрия" будет обеспечиваться через Венский международный центр.
The Vienna document enhances the opportunity for a genuine communication among societies based upon different historical and cultural backgrounds. Венский документ укрепляет возможности для истинного диалога между обществами, имеющими различные исторические и культурные корни.
This would seem to establish that the Vienna regime is suited to the particular characteristics generally attributed to treaties of this type. Это, по всей видимости, означает, что Венский режим соответствует особенностям, которые обычно свойственны договорам этого вида.
Collaboration with specialised institutions, such as the International Trade Centre and the Joint Vienna Institute, will be pursued. Будут предприниматься меры по укреплению сотрудничества со специализированными учреждениями, такими, как Международный торговый центр и Объединенный венский институт.
It should be recognized that the Vienna regime did not provide adequate guidance on the issue of objections. ЗЗ. Следует признать, что Венский режим не дает достаточно указаний в том, что касается возражений.
On the other hand, the Vienna regime was so general as not to exclude the establishment of special regimes to fill any gaps. С другой стороны, венский режим является столь общим, что он не исключает установления специальных режимов для заполнения любых пробелов.
He filed two criminal complaints and a complaint with the Vienna Independent Administrative Tribunal. Он подал две жалобы в суд и одну жалобу в Венский независимый административный трибунал.
The Secretary-General called on participants to build on the Vienna spirit of multilateral cooperation with its non-confrontational approach to difficult issues. Генеральный секретарь призывает участников Договора опираться на венский дух многостороннего сотрудничества и отказа от конфронтации при рассмотрении трудных вопросов.
The Vienna Plan of Action currently serves as a guideline, a baseline, if you will. В настоящее время Венский план действий служит своего рода руководством, если хотите - базисной линией.
17 February 1999: Occupation of the Vienna International Centre by 60 PKK sympathizers. 17 февраля 1999 года: Венский международный центр оккупирован 60 сторонниками КРП.
In this context, I would also like to recall that the Vienna Plan of Action envisaged work at the regional level. В этом контексте мне хотелось бы также напомнить, что Венский план действий предусматривает деятельность и на региональном уровне.
According to another view, it was debatable whether the Vienna regime had functioned adequately. Согласно другой точке зрения, насколько адекватно функционирует венский режим - вопрос спорный.
These guidelines should not however alter the Vienna regime, but be supplementary thereto. Однако эти руководящие принципы должны не изменять венский режим, а дополнять его.
The Vienna University of Economics extended its syllabus to include a new area of competence termed "Gender and Diversity in Organisations". Венский университет экономики включил в свою учебную программу новый предмет под названием "Гендерная проблематика и разнообразие в организациях".
He was pleased to note that the Vienna spirit always prevailed in the end. Он с удовлетворением отмечает, что в конечном счете всегда побеждает венский дух.
He hoped that the Vienna spirit would prevail in the negotiations, and that consensus could be achieved. Он надеется, что в ходе переговоров будет преобладать венский дух и удастся достичь консенсуса.