The Advisory Committee recalls that the General Assembly has taken the following decisions with respect to the functions of the facility at Valencia: |
Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея приняла следующие решения касательно функций узла связи в Валенсии: |
With the support of the Government of Spain, a final seminar for the course was held in Valencia, Spain. |
При поддержке правительства Испании в Валенсии, Испания, был проведен заключительный семинар по этому курсу. |
He became ill in Valencia, and after several months, died on January 1, 1505, of a kidney ailment. |
Он заболел в Валенсии, и через несколько месяцев скончался 1 января 1505 года от почечной болезни. |
Once a year between 2008-2012 the European Formula One Grand Prix took place in the Valencia Street Circuit. |
В 2008-2012 годах в Валенсии на городской трассе проводился этап гонок Формула-1 Гран-при Европы. |
The final race was held in Valencia and that was only race of the season which was not supporting F1. |
Последний этап проходил в Валенсии и это был единственный этап который не поддерживал Формулу-1. |
The autonomy of Aragon, Valencia and Catalonia had been abolished in the 18th century by the Nueva Planta Decrees that created a centralised Spanish state. |
Автономии Арагона, Валенсии и Каталонии были отменены в XVIII веке декретами Нуэва-Планта, создавшими централизованное испанское государство. |
One of the most important is the one of the Victoria, south of Valencia. |
Одним из наиболее важных является один из Виктории, к югу от Валенсии. |
Valencia city centre: Thanks to easy public transport connections, you can get from the hotel to the city centre in 5 minutes. |
Центр Валенсии: благодаря удобному транспортному сообщению Вы можете добраться из гостиницы до центра города на общественном транспорте всего за 5 минут. |
What do you mean, how did I get Valencia's password? |
Что значит, как я узнала пароль Валенсии? |
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time. |
Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время. |
We've Skyped with our agent in Valencia, where he lived, - and he confirmed his parting. |
Мы говорили по Скайпу с нашим человеком в Валенсии, и он подтвердил его отплытие. |
Man: Presenting the queen and king of Valencia! |
Перед вами королева и король Валенсии! |
(b) thematic centre on soils of the European Union, headquartered in Valencia; |
Ь) тематический почвенный центр Европейского союза, расположенный в Валенсии; |
The 2011 European Grand Prix (formally the LV Grand Prix of Europe) was a Formula One motor race held on 26 June 2011 at the Valencia Street Circuit in Valencia, Spain. |
Гран-при Европы 2011 года (официально LV European Grand Prix) - автогонка чемпионата мира «Формулы-1», которая прошла 26 июня 2011 года на Городской трассе Валенсии, Испания. |
The Valencia regional government is in the process of establishing a Desertification Institute in the nearby city of Valencia which could also offer support to the Permanent Secretariat which is being invited to Murcia. |
Администрация соседней Валенсии организует институт по вопросам опустынивания, который также мог бы оказать поддержку постоянному секретариату в Мурсии. |
Order terminating the pre-trial proceedings, issued by the court on 24 October 1985, and referral of the accused to the Provincial High Court of Valencia. |
Постановление о прекращении досудебного расследования, принятое судом 24 октября 1985 года, и направление дела обвиняемых в Высокий суд провинции Валенсии. |
These considerations are reflected in the conclusions of the Euro-Mediterranean Conference, held in Valencia on 22 and 23 April 2003. |
Эти соображения нашли свое отражение и в выводах Евро-Средиземноморской конференции, состоявшейся в Валенсии 22 и 23 апреля 2003 года. |
Mr. THORNBERRY supported the suggestions by Mr. Sicilianos, Mr. Valencia Rodríguez and Mr. Yutzis. |
Г-н ТОРНБЕРРИ высказывается в поддержку предложений г-на Сисилианоса, г-на Валенсии Родригеса и г-на Ютсиса. |
As at 6 July 2011 the Support Base at Valencia was fully operational and had a clear and defined concept of operations. |
По состоянию на 6 июля 2011 года Вспомогательная база в Валенсии полноценно функционировала и имела четкую и определенную концепцию деятельности. |
At the United Nations Support Base at Valencia, the Secretary-General is proposing to establish the following three posts: |
Для Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии Генеральный секретарь предлагает создать три следующие должности: |
In addition to those facilities, UNLB is responsible for the upkeep and maintenance of premises at the United Nations Support Base at Valencia, Spain. |
Помимо этих помещений, БСООН отвечает за ремонт и обслуживание помещений Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания. |
The Advisory Committee also noted that the General Assembly had, to date, approved utilization of the facilities at Valencia only as a secondary active telecommunications facility. |
Консультативный комитет также отмечает, что на данный момент Генеральная Ассамблея одобрила использование объекта в Валенсии только в качестве дублирующего функционального узла связи. |
Technical advantages of the Valencia, Spain, location for site B |
Технические преимущества размещения объекта В в Валенсии, Испания |
In addition, the budget includes provision for the additional resources required in line with the establishment of Site B, at Valencia, Spain. |
Кроме того, в бюджете предусматриваются дополнительные ресурсы, необходимые в связи со строительством объекта В в Валенсии, Испания. |
In that connection, the European Union took note of the commitment by the Government of Spain to finance a secondary data centre in Valencia. |
В этой связи Европейский союз принимает к сведению взятое правительством Испании обязательство обеспечить финансирование дублирующего центра хранения данных в Валенсии. |