Английский - русский
Перевод слова Valencia
Вариант перевода Валенсии

Примеры в контексте "Valencia - Валенсии"

Примеры: Valencia - Валенсии
The Advisory Committee does not, at this time, recommend action on the proposal by the Secretary-General to abolish the 11 posts in the Field Personnel Division of the Department of Field Support at Headquarters and redeploy them to the secondary active telecommunications facility at Valencia. Консультативный комитет не рекомендует в настоящее время принимать меры относительно предложения Генерального секретаря об упразднении 11 должностей в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и переводе их в действующий дублирующий узел связи в Валенсии.
In view of the position it has taken in the context of the Secretary-General's proposal with respect to the status of the facility at Valencia, the Committee recommends that the 11 posts in the Field Personnel Division be maintained at Headquarters for 2012/13. Исходя из позиции, занятой Комитетом в отношении предложения Генерального секретаря о статусе узла связи в Валенсии, Комитет рекомендует сохранить в 2012/13 году указанные 11 должностей в Отделе полевого персонала Центральных учреждений.
The Advisory Committee was also provided with a detailed list of the functions and services to be provided by the six contractors and was informed that the functions in question would address new contractual support requirements resulting from the full operationalization of the Valencia facility. Консультативному комитету были также предоставлены подробный перечень функций и услуг упомянутых шести подрядчиков и информация о том, что указанные функции обусловлены новыми потребностями в услугах по контракту в связи с полным вводом в эксплуатацию базы в Валенсии.
In addition, the Office was in the process of harmonizing the disaster recovery arrangements for the enterprise data centres in Brindisi and Valencia and those of the Headquarters primary and secondary data centres. Кроме того, Управление работает над согласованием механизмов послеаварийного восстановления информационно-технических систем общеорганизационных центров хранения и обработки данных в Бриндизи и Валенсии, а также основного и дублирующего технологических центров в Центральных учреждениях.
In addition, the proposed upgraded post of Chief of Service in Valencia would lead the new, expanded Geospatial Information Systems Centre, which would be located in Brindisi and is proposed to be headed at the P-5 level. Кроме того, сотрудник на предлагаемой реклассифицированной должности начальника Службы в Валенсии будет также руководить работой нового, расширенного Центра систем геопространственной информации, который будет размещаться в Бриндизи и возглавляться, согласно представленному предложению, сотрудником на должности класса С5.
The Advisory Committee is of the view that the proposal to locate the leadership of the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies in Valencia does not conform to its mandated role as secondary active telecommunications facility and for hosting the enterprise data centres and enterprise applications. Консультативный комитет придерживается мнения, согласно которому предложение о размещении руководства службы геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий в Валенсии не учитывает официально закрепленную за ней роль второго по значимости телекоммуникационного узла, где сосредоточены общеорганизационные базы данных и прикладное программное обеспечение.
The team would archive and maintain the United Nations repository of geodata in Brindisi and Valencia for disaster recovery purposes and performs two-way replicas of geodatabases between the Geospatial Information Systems Centre and field missions. Группа будет заниматься архивированием геоданных и поддерживать работу хранилища геоданных Организации Объединенных Наций в Бриндизи и Валенсии для целей обеспечения послеаварийного восстановления, а также осуществлять двухстороннее тиражирование баз геоданных между Центром геопространственных информационных систем и полевыми миссиями.
The 2 education grant processing posts which were located in Valencia were moved back to Brindisi by the end of May 2013 К концу мая 2013 года 2 должности сотрудников по оформлению субсидий на образование были переведены из Валенсии обратно в Бриндизи.
The ICT infrastructure and systems capacity in Valencia and Brindisi, which operate under the designation of Field Technology Operations Centre, would be managed by the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies Управление инфраструктурой ИКТ и системным потенциалом служб в Валенсии и Бриндизи, которые работают под вывеской Полевого оперативно-технологического центра, будет осуществляться Службой геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий.
It was determined that the relocation of hosting services from the third-party vendor to the Global Service Centre in Valencia through the use of contractual services would improve the system's performance and connectivity to the field missions. Было установлено, что перевод хостинговых услуг от поставщика третьей стороны в Глобальный центр обслуживания в Валенсии с использованием услуг по контрактам позволит повысить эффективность системы и расширить возможности для подключения полевых миссий.
As part of the global field support strategy, the Global Service Centre in Brindisi, together with the United Nations Support Base in Valencia, represents the Organization's response to the requirement for better, faster, more efficient and cost-effective services for field operations. В рамках глобальной стратегии полевой поддержки Глобальный центр обслуживания в Бриндизи совместно с Базой обеспечения Организации Объединенных Наций в Валенсии представляют собой ответ организации на потребности в улучшении, ускорении, повышении эффективности и экономичности обслуживания полевых операций.
The Centre operates as a unified entity comprising the Logistics Base and the United Nations Support Base in Valencia, and represents the Organization's response to the requirements for better, faster, more efficient and cost-effective services to field operations. Центр функционирует в качестве единого подразделения, в состав которого входит База материально-технического обеспечения и Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в Валенсии, и его деятельность является ответом Организации на необходимость оказания более совершенных, оперативных, более эффективных и рентабельных услуг операциям на местах.
Storing enterprise information in both data centres is beneficial to the Organization from a disaster recovery and business continuity standpoint, in that if the centre at Brindisi becomes unavailable, the application will still be fully available to the users from the centre at Valencia. Хранение общеорганизационной информации в обоих центрах хранения и обработки данных выгодно Организации с точки зрения деятельности по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем, поскольку, если центр в Бриндизи становится недоступным, пользователи по-прежнему смогут иметь полный доступ к Центру в Валенсии.
In effect, the results of the above-mentioned study had revealed that the use the enterprise data centres in Brindisi or Valencia as a secondary data centre for Headquarters would entail prohibitive telecommunications costs between North America and Europe. На практике результаты упомянутого выше исследования показали, что использование общеорганизационных центров хранения и обработки данных в Бриндизи или в Валенсии в качестве дублирующего центра хранения и обработки данных для Центральных учреждений может повлечь чрезмерные расходы на обеспечение связи между Северной Америкой и Европой.
The global telecommunications hub operating from Brindisi and Valencia will continue to provide support services to the partners and clients of the Department of Field Support, including by hosting enterprise systems and providing disaster recovery services for the Secretariat. Глобальный телекоммуникационный узел, действующий в Бриндизи и Валенсии, будет и далее оказывать вспомогательные услуги партнерам и клиентам Департамента полевой поддержки, включая хостинг общеорганизационных систем и предоставление Секретариату услуг в области послеаварийного восстановления.
From 2009 to date, the network has organized three meetings: Monrovia (2009), Valencia (2010) and Windhoek (2011). С 2009 года по настоящее время по инициативе Сети были организованы три встречи: в Монровии в 2009 году, Валенсии в 2010 году и Виндхуке в 2011 году.
Their royal majesties, king Leonidas of Minoa, king Ludwig of Galese, king Sancho of Valencia and king Charles of the Franks. Их Королевское Величество, Король Леонидас из Минойи... Король Людвиг из Галиции... Король Санчо из Валенсии...
The Committee points out that, should the Secretary-General envisage expanding the role of the facility at Valencia as an integral part of the Global Service Centre in the context of the global field support strategy, the end-state vision of the Centre would have to be adapted accordingly. Комитет отмечает, что если Генеральный секретарь предусматривает расширение роли узла связи в Валенсии в качестве неотъемлемого компонента Глобального центра обслуживания в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, то в конечную концепцию Центра необходимо внести соответствующие изменения.
It is expected that the complexity and the scope of the activities carried out in Valencia and Brindisi will increase as a result of the implementation of Umoja and the hosting of the enterprise data centres, and the related connectivity requirements. Ожидается, что с внедрением системы «Умоджа», размещением общеорганизационных центров хранения и обработки данных и соответствующим изменением требований к каналам связи сложность и масштабы деятельности, осуществляемой в Валенсии и Бриндизи, возрастут.
With respect to business continuity and disaster recovery, his delegation was not convinced of the need to transfer the secondary data centre in the DC2 building to Long Island City or to establish a secondary active communications facility in Valencia. Что касается обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления, его делегация не убеждена в необходимости перевода дублирующего центра по хранению данных, базирующегося в здании DC-2, в Лонг-Айленд Сити, или создания дублирующего функционального узла связи в Валенсии.
Examples can be found in the industrial districts of northern Italy, Silicon Valley in the United States of America, Silicon Glen in Scotland and the Valencia region in Spain. Примеры концентрации могут быть обнаружены в промышленных районах Северной Италии, «кремниевой долине» в Соединенных Штатах Америки, «кремниевой лощине» в Шотландии и в районе Валенсии в Испании.
On March 9 at 19h are invited to participate in the roundtable 2.0 Books and readers to be held at the Fnac Valencia as part of the presentation of the book published by Javier Celaya Company Web 2.0. 9 марта на 19h предлагается принять участие в работе круглого стола 2,0 книги и читателями, которая состоится в Валенсии Fnac в рамках презентации книги, изданной Хавьер Селая компании Web 2.0.
News on saints days' fiestas in Costa Blanca towns and villages and fiestas of interest for tourists in the Community of Valencia; useful information, events, sports competitions, etc. Новости о днях святых? праздники в городах и деревнях Коста Бланки и праздники для туристов в Сообществе Валенсии; полезная информация, события, спортивные соревнования, и т.п.
At the conclusion of his term as viceroy in 1639, Fernández de Cabrera returned to Spain, where he became a counselor of state and accompanied King Philip IV of Spain on campaign in Navarre, Aragon and Valencia. После окончания полномочий в 1639 году Луис де Кабрера вернулся в Испанию, где он стал помощником короля Филиппа IV и сопровождал его в кампаниях в Наварре, Арагоне и Валенсии.
In September 2014, the ownership team announced that they had agreed to sell a 50% stake in the club to Singapore-based billionaire Peter Lim, the owner of Valencia CF. В сентябре 2014 года владельцы клуба объявили, что согласились продать 50% акций клуба сингапурскому миллиардеру Питеру Лиму, который является владельцем «Валенсии».