Английский - русский
Перевод слова Valencia
Вариант перевода Валенсии

Примеры в контексте "Valencia - Валенсии"

Примеры: Valencia - Валенсии
The 2006 GP2 Series season began at Valencia, Spain on 8 April 2006 and ended in Monza, Italy on 10 September 2006. Сезон 2006 GP2 начался в Валенсии, Испания 8 апреля 2006 года и завершился в Монце, Италия 10 сентября 2006 года.
Testing sessions were confirmed for Valencia (1-3 February), Jerez (10-13 February and 17-20 February), and Barcelona (25-28 February). Тестовые сессии были подтверждены в Валенсии (1-3 февраля), Хересе (10-13 февраля и 17-20 февраля) и Барселоне (25-28 февраля).
And I thought that, you know, Valencia would be cool with it since we won't technically be alone. Думаю, ну, знаешь, Валенсии это бы понравилось Так как технически мы не одни
2.7 After having been held in police custody for 10 days, for five of which they were allegedly left without food and with only warm water to drink, they were transferred to a prison in Valencia. 2.7 После пребывания под арестом в полиции в течение 10 дней, из которых пять дней, по их утверждению, они оставались без еды и только получали теплую воду для питья, авторов перевели в тюрьму в Валенсии.
In October 1987, they submitted for the sixth time a petition to the High Court of Valencia, complaining of unfair trial and this time requesting it to assign legal counsel to them. В октябре 1987 года они в шестой раз обратились с ходатайством в Высокий суд Валенсии с жалобой на несправедливый процесс и на этот раз с просьбой предоставить им адвоката.
On 14 July 1988, the Provincial High Court of Valencia, with the appeal to annul the judgment still pending, granted the Hill brothers a conditional release without bail and ordered them to appear on the first and fifteenth day of each month. «14 июля 1988 года Высокий суд провинции Валенсии еще до рассмотрения апелляции об отмене решения суда принял решение об условном освобождении братьев Хилл под залог и предписал им являться в суд в первый и пятнадцатый день каждого месяца.
It argues that the authors were placed on provisional liberty on 14 July 1988 on condition that they would appear before the Audiencia Provincial de Valencia on the first of every month. Оно считает, что авторы были условно освобождены 14 июля 1988 года при условии, что они будут являться в приемную провинциального суда Валенсии в первый день каждого месяца.
A working session of the ILA Study Group on the Responsibility of International Organizations was held during the 73rd ILA Conference under the chairmanship of Eduardo Valencia Ospina, with the participation of the Chairperson and Rapporteur of the Space Law Committee. В ходе семьдесят третьей Конференции АМП было проведено рабочее заседание Группы АМП по изучению вопроса об ответственности международных организаций под председательством Эдуардо Валенсии Оспины и при участии Председателя и Докладчика Комитета по космическому праву.
The regions which had the highest proportion of economically active women in 1993, the Balearic Islands, Catalonia and Galicia, were overtaken in 2001 by Madrid, the Canary Islands and the Community of Valencia. В 1993 году самые высокие показатели уровня экономической активности женщин были отмечены в таких районах, как Балеарские острова, Каталония и Галисия, а в 2001 году - в Мадриде, Канарских островах и Валенсии.
This report presents progress in atmospheric measurements and modelling, including the results of the fourth meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, held in Valencia (Spain) on 9-11 April 2003. В настоящем докладе содержится информация о ходе работы в области атмосферных измерений и моделирования, включая результаты четвертого совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей, проведенного 911 апреля 2003 года в Валенсии (Испания).
The 57th International Astronautical Federation Congress and the 49th International Institute of Space Law Colloquium on the Law of Outer Space will be held in Valencia, Spain, from 2 to 6 October 2006. С 2 по 6 октября 2006 года в Валенсии, Испания, пройдет 57-й Конгресс Международной федерации астронавтики и 49-й Коллоквиум Международного института космического права.
The secretariat has continued with the next phase of the procedure for course development in collaboration with the port of Valencia, which has features in common with those found in ports of developing countries. Секретариат продолжил работу на следующем этапе процесса подготовки материалов для этого курса в сотрудничестве с портом Валенсии, имеющим характеристики, близкие к характеристикам портов развивающихся стран.
Since establishment of the secondary communications hub at Valencia, Spain, is still in its early stages, the full extent of the efficiency gains resulting from the establishment of the facility are difficult to project. Поскольку процесс создания дублирующего узла связи в Валенсии, Испания, все еще находится на начальных этапах, трудно прогнозировать в полном объеме экономию средств за счет повышения эффективности в результате создания этого объекта.
The Secretary-General states that a key strategy of the reformulated initiative was to build on the significant investment already made in the enterprise data centres at the United Nations Logistics Base and at Valencia for peacekeeping operations to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. Генеральный секретарь указывает, что ключевой стратегией пересмотренной инициативы является опора на крупные средства, уже вложенные в общеорганизационные центры хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в Валенсии, чтобы обеспечить устойчивую платформу для запуска общеорганизационных приложений.
However, with the downsizing of the office in Amman in mid-2012, it was indicated that Kuwait would become the primary centre and the secondary location would be at the Global Service Centre at Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia. Однако с учетом сокращений в отделении в Аммане в середине 2012 года было отмечено, что главный центр будет размещаться в Кувейте, а второстепенный - в Главном центре обслуживания в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии.
As indicated above, the budget for the 2012/13 period is based on the proposed strengthening of the Global Service Centre as a unified entity comprising UNLB and the Support Base at Valencia as part of the implementation of the global field support strategy. Как отмечалось выше, бюджет на 2012/13 год основывается на предлагаемом укреплении Глобального центра обслуживания как единой структуры, объединяющей БСООН и Вспомогательную базу в Валенсии, в рамках осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
During the 2012/13 budget period, it is proposed to transfer the roster management function and establish a capacity-building team from the Field Personnel Division in the Department of Field Support to the Support Base at Valencia. В течение 2012/13 бюджетного года предлагается функции ведения реестров и укрепления потенциала, осуществляемые в настоящее время Отделом полевого персонала в Департаменте полевой поддержки, передать Вспомогательной базе в Валенсии.
(a) Establishment of the enterprise data centre at UNLB and a mirror resilience site in Valencia. а) создание общеорганизационного центра хранения и обработки данных в БСООН и резервного центра обеспечения отказоустойчивости в Валенсии.
The Support Base at Valencia reports to the Director of UNLB, and although autonomous in function in terms of its role as the geographically redundant secondary active telecommunications and data centre site for peace operations, it remains an integral component of UNLB. Вспомогательная база в Валенсии подотчетна Директору БСООН, и, хотя она является функционально автономной в качестве дублирующего в географическом отношении функционального узла связи и центра обработки данных для миротворческих операций, она остается составным компонентом БСООН.
The incumbent will create and maintain the quality of the System to enable the effective and efficient implementation of any programme and project of the Support Base at Valencia. Сотрудник на этой должности будет обеспечивать и поддерживать качество системы в целях эффективного и результативного осуществления программ и проектов Базы материально-технического снабжения в Валенсии.
One Senior Satellite Communications Engineer post is proposed to support the operations and monitoring of the Department of Field Support satellite communications network from the secondary active telecommunications site in Valencia. В целях поддержки операций и мониторинга спутниковой коммуникационной сети Департамента полевой поддержки с вспомогательного действующего телекоммуникационного пункта в Валенсии предлагается одна должность старшего инженера по спутниковой связи.
The reduced requirements are primarily the result of the completion of works in the Support Base at Valencia and the related reduction in acquisitions in the budget period mainly for communications equipment, including satellite and videoconference technology. Сокращение потребностей в первую очередь обусловлено завершением работ на Вспомогательной базе в Валенсии и сокращением в этой связи объема ожидаемых закупок в течение бюджетного периода, в первую очередь аппаратуры связи, включая спутниковую связь и видеоконференционную технику.
On 24 December 2008, the General Assembly approved the establishment of the telecommunications facility in Valencia, Spain, and agreements between the United Nations and the Government of Spain are currently being finalized. 24 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея утвердила создание узла связи в Валенсии, Испания, и в настоящее время заканчивается подготовка соглашений между Организацией Объединенных Наций и правительством Испании.
The Committee was informed that the strategy would, inter alia, outline the roles and responsibilities of the Department of Field Support, UNLB, the information facility at Valencia and the Entebbe logistics hub, in supporting United Nations field missions. Комитет был информирован о том, что в контексте этой стратегии будут кратко определены связанные с оказанием поддержки полевым миссиям Организации Объединенных Наций функции и обязанности Департамента полевой поддержки, БСООН, информационно-технического центра в Валенсии и центра материально-технического обеспечения в Энтеббе.
Additional reviews conducted at the United Nations Communications Centre in Valencia, Spain, and at the Entebbe Support Base in Uganda Число дополнительных проверок, проведенных в Центре связи в Валенсии, Испания, и на Базе материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда