| When I land, they may attack you here at Valencia. | Враги могут атаковать тебя здесь, в Валенсии. |
| The Chief of Service in Valencia would be responsible for the existing sections of the Service in Brindisi and in Valencia, in addition to the expanded Geospatial Information Systems Centre. | Начальник службы в Валенсии будет отвечать за работу существующих секций службы в Бриндизи и в Валенсии, а также за работу расширенного центра систем геопространственной информации. |
| In particular, the author did not raise the lack of impartiality of the Valencia Provincial Court in any of the numerous appeals lodged. | В частности, автор ни в одной из многочисленных апелляционных жалоб, которые он подал, не поднимал вопроса о предвзятости Провинциального суда Валенсии. |
| Update from Sam in Valencia. | Новости от Сэма из Валенсии. |
| Record Cup defeat: 0-6 against Valencia (during the 1998-99 Copa del Rey). | Самое крупное поражение в кубке: 6:0, против «Валенсии» (Кубок Испании 1998/1999). |
| Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ queried the reference to "methodological recommendations". | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС задает вопрос, касающийся упоминания "методологических рекомендаций". |
| He said that there was consensus among all participants to appoint Mr. José Valencia to serve as vice-chairperson of the seventh session of the working group and to direct discussions in the absence of the Chairperson-Rapporteur. | Он заявил о наличии консенсуса среди всех участников в отношении назначения г-на Хосе Валенсия заместителем Председателя седьмой сессии рабочей группы для руководства дискуссиями в отсутствие Председателя-докладчика. |
| Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ, referring to part 3.G of the additional report, asked what steps the ad hoc panels, which had been set up to investigate the causes of communal clashes in different parts of the country, were taking to prevent them. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС, ссылаясь на часть 3.G дополнительного доклада, спрашивает, какие шаги специальные группы, созданные для расследования причин общинных столкновений в различных частях страны, принимают для предупреждения указанных столкновений. |
| Capital of the region and the third-largest city in Spain is Valencia, with its world-famous holiday on St. Joseph s Day, when people set on fire huge puppets made of papier-mâché. | Столица области и третий по численности город в Испании - Валенсия, всемирно известная своим праздником в день Св. Иосифа, когда жители поджигают огромные куклы из папье-маше. |
| To assist in the logistics of peacekeeping operations, Spain has offered to establish a United Nations support base in Quart de Poblet in Valencia. | Для оказания материально-технической помощи в проведении операций по поддержанию мира Испания предложила создать в Куарт-де-Поблет, Валенсия, базу материально-технического обеспечения. |
| He asked Mr. Valencia Rodríguez to formulate a decision on the three-day pre-sessional meeting consisting of five Committee experts. | Он просит также г-на Валенсиа Родригеса подготовить решение по трехдневному предсессионному совещанию пяти экспертов Комитета. |
| On 18 October 2005, an urgent action communication was transmitted concerning the case of the disappearance of the human rights defender Orlando Valencia. | 18 октября 2005 года в соответствии с процедурой незамедлительных действий правительству было препровождено сообщение о случае исчезновения правозащитника Орландо Валенсиа. |
| The information also stated that the disappearance of Orlando Valencia occurred after a visit by a large delegation of NGOs in the region. | В представленной информации говорится также, что исчезновение Орландо Валенсиа произошло после визита в этот район крупной делегации неправительственных организаций. |
| Mr. VALENCIA (Ecuador) said that his delegation had followed with particular interest the informal consultations held by informal or special interest groups, including the non-aligned countries. | Г-н ВАЛЕНСИА (Эквадор) говорит, что его делегация с особым интересом следила за неофициальными консультациями, проводившимися неофициальными группами или специальными группами по интересам, которые включали неприсоединившиеся страны. |
| We need ears on Gregorio Valencia. | Нам нужно слушать Грегорио Валенсиа. |
| She and América moved to Valencia where América had family. | Она и Америка отправились в Валенсию, где жила семья Америки. |
| The six national General Service staff general temporary positions in the Reference Verification Unit currently located in the Human Resources Section in Brindisi are proposed to be relocated to Valencia under the new Field Human Resources Management Section. | Шесть временных должностей сотрудников категории общего обслуживания в Группе контрольной проверки, которая в настоящее время входит в состав Кадровой службы в Бриндизи, предлагается перевести в Валенсию в состав новой Секции управления полевыми кадрами. |
| National staff: 6 general temporary assistance positions (national General Service staff) proposed to be relocated from Brindisi to Valencia and converted to posts | Национальный персонал: 6 временных должностей общего назначения (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые предлагается перевести из Бриндизи в Валенсию и преобразовать в штатные должности |
| Nevertheless, Paul Preston and Helen Graham said that the Republicans, by launching the Battle of the Ebro, stopped the Nationalist assault on Valencia, inflicted huge losses on the Nationalist army and prolonged the war several months. | Вместе с тем Пол Престон и Хелен Грэхем считают, что начав наступление при Эбро, республиканцы смогли остановить наступление франкистов на Валенсию, нанести большие потери своим противникам и затянуть войну ещё на несколько месяцев. |
| My lord, the Cid needs your help... to defend Valencia against Ben Yusuf. | Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию. |
| Ma, you promised to be nicer to Valencia this year. | Ма, ты обещала быть любезнее с Валенсией в этом году. |
| The Spanish road system is mainly centralised, with six highways connecting Madrid to the Basque Country, Catalonia, Valencia, West Andalusia, Extremadura and Galicia. | Испанская дорожная сеть - в основном централизованная с 6 шоссейными дорогами, соединяющими Мадрид со Страной Басков, Каталонией, Валенсией, Андалусией, Эстремадурой и Галисией. |
| The Committee will have before it the two working documents prepared by Mr. Valencia Rodríguez already tabled before the Committee at its sixty-first session, as revised during that session. | Комитету будут представлены два рабочих документа, подготовленных гном Валенсией Родригесом, в которые во время их рассмотрения на шестьдесят первой сессии Комитета были внесены поправки. |
| The increased requirements were attributable to the acquisition of unbudgeted hardware and infrastructure, such as data storage devices, as well as modems, demodulators and routers for connectivity to Valencia that were required for the implementation of Umoja. | Увеличение объема потребностей было обусловлено приобретением не предусмотренных в бюджете аппаратных средств и объектов инфраструктуры, таких как устройства для хранения данных, а также модемы, демодуляторы и маршрутизаторы для налаживания канала связи с Валенсией, которые были необходимы для внедрения системы «Умоджа». |
| Don't you understand that the tension between Valencia and the Chan's, that's your in, that's your boulder. | Ты что, не понимаешь, что напряженность между Валенсией и Ченами, это же твой шанс! |
| The Valencia Forum, held from 1 to 4 April, brought together researchers and practitioners of gerontology and care of geriatric and aged persons, including the private sector. | В Валенсийском форуме, проходившем 14 апреля, участвовали научные работники и практики в области геронтологии и ухода за лицами старческого и преклонного возраста, в том числе представители частного сектора. |
| He has sat as an external examiner on the panels for doctoral degrees at Dalhousie University (Halifax, Canada), the European University Institute, in Florence, and the University of Valencia (Spain). | Входил в состав комиссий по аттестации работ на соискание докторской степени в Университете Далхаузи (Галифакс, Канада), во Флорентийском институте Европейского университета и в Валенсийском университете (Испания). |
| Catalan has official status alongside Spanish in the Balearic Islands and in the Land of Valencia (where it is called Valencian), as well as Algherese Catalan alongside Italian in the city of Alghero and in Andorra as the sole official language. | Каталанский имеет официальный статус наравне с испанским на Балеарских островах и в Валенсийском сообществе (где он называется валенсийским), а также альгерский каталанский вместе с итальянским в городе Альгеро и в Андорре как единственный официальный язык. |
| The men's half-marathon world record is 58:18 minutes, by Kenyan Abraham Kiptum on 28 October 2018 at the Valencia Half Marathon. | Мировой рекорд в полумарафоне среди мужчин составляет 58:18 минут и установлен кенийцем Абрахамом Киптумом 28 октября 2018 года на 28-м Валенсийском полумарафоне. |
| The International Association on Gerontology will also sponsor a forum at the Valencia Conference Centre Hall in Valencia from 1 to 4 April 2002. | С 1 по 4 апреля 2002 года в Валенсии в Валенсийском конференционном центре будет проходить форум, организуемый Международной ассоциацией геронтологов. |
| UNFPA co-sponsored the Valencia Forum held immediately prior to the World Assembly. | ЮНФПА явился одним из спонсоров Валенсийского форума, который проходил непосредственно перед проведением Всемирной ассамблеи. |
| The format of the Valencia Forum will revolve around a series of thematic keynote papers, symposia and workshops. | Формат Валенсийского форума будет включать ряд тематических ключевых документов, симпозиумов и семинаров. |
| To shed more light on the effects of climate change and natural disasters on the epidemiology of parasitic diseases, a multidisciplinary group from the University of Valencia in Spain had carried out research on those topics. | С тем чтобы получить более четкое представление о последствиях изменения климата и стихийных бедствий для эпидемиологии паразитарных заболеваний, многодисциплинарная группа из Валенсийского университета в Испании провела исследования по данной тематике. |
| The Valencia Forum is sponsored by the International Association of Gerontology and supported by the Novartis Foundation for Gerontology. | Спонсором Валенсийского форума является Международная геронтологическая ассоциация, а поддержку ему оказывает Геронтологический фонд «Новартис». |
| The scientific community will be actively supporting the Second World Assembly on Ageing through the Valencia Forum, to be held in Valencia, Spain, from 1 to 4 April 2002. | Научные круги окажут активную поддержку второй Всемирной ассамблее по проблемам старения путем проведения Валенсийского форума, который состоится 1 - 4 апреля 2002 года в Валенсии, Испания. |
| The video was directed by Jason Koenig, who also directed the music video for "Shape of You", and director of photography Johnny Valencia. | Режиссёр Jason Koenig, который также был режиссёром клипа «Shape of You», а фотографом был Johnny Valencia. |
| After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. | В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика. |
| If you are going to Simferopol on business, Valencia Hotel will gladly suggest cosy rooms with comfort; apartments at the center of Simferopol; rooms from tourist class to luxury suites. | Если Вы собираетесь в деловую поездку или командировку в Симферополь, отель "Valencia" с радостью предложит Вам: гостиничные номера со всеми удобствами; аппартаменты в центре Симферополя; номера от класса "эконом" до "люкс". |
| There are theaters, concert halls, bank offices, a parking lot, supermarkets, post office, and the Russian consulate just next to the Hotel Valencia. | Паркинг, супермаркеты, офисы банков, почта, Российское консульство, театры и киноконцертные залы - всё это находится в непосредственной близости отеля "Valencia". |
| Cercanías (Rodalia in Valencian) is the commuter rail service that serves all three provincial capitals of Valencia and their metropolitan areas. | Cercanías-Rodalies Valencia - пригородные поезда, обслуживающие три провинции Валенсии и их города. |