Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Usually - Зачастую"

Примеры: Usually - Зачастую
inferior products (because technology was often not allied to production the products were usually far inferior to the technology); низкое качество товаров (поскольку технология зачастую не была связана с производством, уровень качества товаров обычно был гораздо ниже уровня технологии);
Extreme poverty is often characterized by malnutrition, hunger, illness and illiteracy; absolute poverty is usually associated with lack of access to productive resources and discrimination in or exclusion from the work place, educational opportunities and the political process. Крайняя нищета зачастую связана с плохим питанием, голодом, распространением заболеваний и неграмотностью населения; абсолютная нищета обычно связана с отсутствием доступа к производственным ресурсам и дискриминацией или отсутствием доступа к рабочим местам, учебным заведениям и процессу принятия политических решений.
The militias are usually formed with the aim of stopping drug-trafficking in certain neighbourhoods, but often result in the expulsion of the Roma populations, who are seen to be the main source of drugs in these neighbourhoods, although they are often completely innocent. Эти отряды обычно формируются для борьбы с торговлей наркотиками в некоторых кварталах, но нередко они изгоняют оттуда цыганское население, которое в этих кварталах считается главным поставщиком наркотиков, хотя зачастую к этому совершенно непричастно.
It will usually be attributable primarily to enemy action and in some cases (eg the weapons left on the body of a dead soldier) will frequently be attributable entirely to the action of the enemy. Обычно его можно отнести прежде всего на счет действий противника, а в некоторых случаях (например, когда оружие остается на теле убитого солдата) его зачастую можно полностью отнести на счет действий противника.
Usually the first one is for daily use, often in a diminutive form. В повседневном обиходе обычно используется первое из них - зачастую в уменьшительной форме.
Usually there is a long way lies between them, which finally leads to increased competitiveness of innovational enterprises. Зачастую между ними лежит долгий путь, который, в конечном итоге, приводит к повышению конкурентоспособности инновационных предприятий.
Usually, but not always, the countries are in a state of declared war. Зачастую, но не всегда, оба враждующих государства находятся в состоянии войны.
Usually under-age marriages take place in closed communities, and do not become public knowledge, therefore the likelihood of acquiring evidence of the marriage or proving their very existence, is quite low. Зачастую браки с несовершеннолетними лицами заключаются в закрытых общинах и не становятся достоянием гласности, поэтому вероятность получения сведений о браке или доказательств его существования крайне низка.
Kill warrants are usually personal. Это, зачастую, личное.
And usually, it's really just choosing a better algorithm for searches, for example. И зачастую она приводит к нахождению, скажем, лучшего алгоритма поиска.
Editing of the color-map is usually more exact than selections in gimp. Редактирование карты это зачастую более точное занятие, чем selections в gimp'е.
Germans usually tend to think first and act later. А немцы зачастую любят сначала поразмышлять, а потом приниматься за дело.
Usually illicit financial flows are laundered through a complex web of corporate vehicles based in secrecy jurisdictions and tax havens and are subsequently invested in shares, real estate or other assets, often together with wealth acquired through legitimate means. Как правило, незаконные финансовые потоки отмываются через сложную сеть специальных юридических лиц, находящихся в обеспечивающих банковскую тайну юрисдикциях и "налоговых гаванях", и впоследствии вкладываются в акции, недвижимость и другие активы, зачастую вместе с богатством, полученным законными способами.
But they usually share basic features. Но зачастую это стандартный вариант.
If you forget this rule and trade against the trend, you will usually cause yourself to suffer psychological worries, and frequently, losses. Несоблюдение этого правила и торговля вразрез с текущей тенденций обычно вызывают сильное беспокойство, а зачастую и убытки.
Sansei usually have little knowledge of the Japanese language. Однако зачастую уже нисэи или сансэи не знают японского языка.
The band usually played a 45-minute set often followed by an encore. Обычно группа исполняла 45-минутную программу, зачастую выходя ещё и «на бис».
These agreements are usually negotiated with little transparency or participation from the public, and often establish TRIPS-plus provisions. Эти соглашения обычно заключаются в условиях слабой транспарентности или без широкого участия общественности и зачастую содержат положения о стандартах "ТАПИС-плюс".
Ongoing maintenance costs are usually included for assessing grid electricity costs, but often left out of calculations for smaller home-based or community-based systems. Текущие эксплуатационные издержки, как правило, учитываются при оценке расходов на эксплуатацию и ремонт энергосистем, но зачастую не принимаются во внимание при проведении расчетов для небольших электросетей - на уровне домашних хозяйств или местных общин.
Expectations, usually set too high to begin with, fail to be met, resulting in anger, disillusion, and often in acts of terrifying violence. Ожидания, обычно слишком высокие сначала, не оправдываются, приводя к гневу, разочарованию и зачастую к актам ужасающего насилия.
Regional Programme Managers/Coordinators usually deal directly with government, civil society and private sector contacts, often without keeping UNDP country offices informed or involved. Руководители/координаторы региональных программ обычно взаимодействуют непосредственно с представителями правительства, гражданского общества и частного сектора, зачастую не информируя и не привлекая соответствующие страновые отделения ПРООН.
Since posthumous titles and temple names were often shared by emperors of different dynasties, to avoid confusion they are usually preceded by the dynastic name. Так как зачастую посмертные и храмовые имена присваивались императорами различных династий, обычно в начале имени используют приставку в виде названия династии.
Wars do not evolve along textbook lines, but usually move along unforeseen and often chaotic paths. Войны развиваются не по писаному тексту, а, как правило, непредсказуемо и зачастую хаотично.
As experience has often shown, flexibility and general principles are usually less brittle and more likely to survive the times than are detailed regulations. Как уже неоднократно показывал опыт, зачастую гибкость и общие принципы оказываются более устойчивыми и жизнеспособными, чем подробные положения.
Manuel Curado argues that the interpretation that is usually offered about the scope and meaning of modern scientific activity is very poor. Мануэл Курадо считает, что современное понимание научной деятельности зачастую очень ограничено.