Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Зачастую

Примеры в контексте "Usually - Зачастую"

Примеры: Usually - Зачастую
At the General Assembly level, consultations and dialogue with civil society have often taken the form of panel and round-table discussions, usually through the Main Committees or sessions of the Economic and Social Council and its functional Commissions. Что касается Генеральной Ассамблеи, то консультации и диалог с представителями гражданского общества зачастую проводятся в форме дискуссий «за круглым столом» и групповых обсуждений, обычно в главных комитетах или на сессиях Экономического и Социального Совета и его функциональных комиссий.
Mr. Cooper (INSOL International), endorsing the previous remarks, said that law reform was usually perceived as the solution when times got rough, but there was often an even greater need to develop institutional capacity to deal with problems. Г-н Купер (ИНСОЛ), одобряя предыдущие замечания, указывает, что в трудные времена правовые реформы обычно воспринимаются как спасительное решение, но зачастую еще более необходимым является создание институцио-нального потенциала для решения проблем.
While jurisdiction is usually linked to specific offences, major fraud schemes often incorporate other crimes, including identity-related crimes and money-laundering. Хотя юрисдикция, как правило, увязывается с конкретными составами преступлений, крупномасштабные схемы мошенничества зачастую предполагают совершение других преступлений, в том числе преступлений, связанных с использованием личных данных, и отмывания денежных средств.
A non-competition clause usually contains a description of the activities in which the employee may not engage once his or her employment has come to an end, and the geographical extent of the clause. Breach of a non-competition clause often attracts a fine. Как правило, в положении о неконкуренции содержится описание функций, которые не может выполнять работник после прекращения найма, а также определяется географическая сфера действия данного положения, нарушение которого зачастую влечет за собой штраф.
The press releases of these NGOs are virtually never published in the national press and, on the few occasions when they are published, they are usually truncated and their political substance is excised. Сообщения этих НПО практически никогда не публикуются в национальной прессе, а если таковое происходит, то они зачастую появляются в урезанном и выхолощенном виде.
When feedback was received, it was usually informal and word-of-mouth, and the amount and quality of feedback received often depended on how well the candidate knew his/her agency representatives participating in the IAAP. В случае получения какого-либо отклика он обычно носит неофициальный устный характер, а объем и качество отклика зачастую зависит от того, насколько хорошо кандидат знает представителей своего учреждения, участвующих в МУКГ.
He also observed that records of medical examinations upon arrest or transfer are often non-existent and recourse to forensic expertise is at the discretion of the police, prison guard, prosecutor or judge and is usually denied. Он также отметил, что отчеты о медицинских осмотрах, проведенных во время ареста или передачи, зачастую отсутствуют, а решение о проведении судебно-медицинской экспертизы принимают сотрудники полиции, тюремные надзиратели, прокуроры или судьи, а они в проведении такой экспертизы обычно отказывают.
The women's rooms were usually located at the back or upstairs, and tended to consist of cramped, narrow cubicles, often as little as 3 feet by 5, with room for only a bed. Отсек, в котором жили женщины, обычно находился в задней части построек или на верхнем этаже и состоял из крохотных узких комнаток, размер которых зачастую не превышал одного метра на два и в которых можно было разместить лишь одну кровать.
Wage data should be provided so that, for instance, the average wage of textile workers, who were often women, could be compared with that of construction workers, who were usually men. Следует представить информацию о размере заработной платы, с тем чтобы, например, среднюю заработную плату работников в текстильной промышленности, которыми зачастую являются женщины, можно было бы сопоставить с заработной платой строителей, среди которых, как правило, преобладают мужчины.
Even general trade information such as trade statistics is often not readily available or, when made available, it is usually out of date and considered not to be reliable. Зачастую трудно получить даже общеторговую информацию, например торговую статистику, причем даже в тех случаях, когда она имеется, она, как правило, устарела и не является достоверной.
The range of social and economic activities in which volunteers play an important role is enormous, but it is a role that usually goes unrecognized, precisely because it is unremunerated, spontaneous, often informal and unstructured. Чрезвычайно разнообразны мероприятия в социально-экономической области, в которых добровольцы играют важную роль, однако эта роль обычно бывает не заметна, в частности потому, что деятельность добровольцев не вознаграждается, осуществляется ими по собственной инициативе и зачастую вне формальных рамок и структур.
Jobs in the informal economy are usually of low skill and low productivity, often pay below subsistence wages, have poor working conditions, and typically offer little or no legal or social protection. Работа в неформальном секторе экономики обычно является неквалифицированной и низкопроизводительной, зачастую оплачивается ниже прожиточного уровня, характеризуется плохими условиями труда и, как правило, не предусматривает или почти не предусматривает правовой или социальной защиты.
For commercial broadcasting, airplay is usually the result of being placed into rotation, also called adding it to the station's playlist by the music director, possibly as the result of a Pay for Play sponsored by the record label. Для коммерческого радио, радиоротации - это результат постановки песни в ротацию, которую также называют добавлением трека в плей-лист музыкальным директором радиостанции, зачастую посредством спонсорской сделки с рекорд-лейблом.
External corporate disputes which are caused by the actions of the competitors or raiders, usually aim at changing control over the company, or influencing its operations or setting control over financial flows. Такие споры зачастую связаны с отстаиванием основных прав. Внешние корпоративные конфликты, вызванные зачастую действиями конкурентов или рейдеров, ведутся за установление контроля над организацией, оказание влияния на его оперативное управление, и установлении контроля над финансовыми потоками.
Waist measurements are usually obtained by laypersons by measurings around the waist at the navel, but research has shown that these measurements may underestimate the true waist circumference. Зачастую, неспециалисты измеряют окружность талии на уровне пупка, но исследования показали, что такие измерения могут недооценивать истинную окружность талии.
Usually mobile acts as an "extender" of brand's communication with consumer, "initiated" via internet advertising, reaching consumer up to the moment of making purchase decision, thus combining "online advertising" with the "offline purchase". Зачастую мобильный телефон выступает "удлинителем" рекламной коммуникации бренда с потребителем, "инициированной" рекламой в интернете, и доводит эту коммуникацию вплоть до момента принятия решения, совершения покупки, таким образом соединяя "рекламу в онлайне" с "покупкой в оффлайне".
There was some news in the press on individual cases of inadequate police procedures, but the people raising the complaints usually never learned the final result even when the complaint was found to be justified, and were often not made acquainted with the measures adopted. случаях использования полицией неадекватных процедур, люди, подающие жалобы, обычно так и не узнают о конечном результате, даже если жалоба была признана обоснованной, и зачастую их не осведомляют о принятых мерах.