Английский - русский
Перевод слова Upset
Вариант перевода Расстроился

Примеры в контексте "Upset - Расстроился"

Примеры: Upset - Расстроился
Were you so upset when they broke up? Ты расстроился, когда они распались?
At the very least, when she found out Leonard was upset about it, she should've backed off. По меньшей мере, когда она узнала, что Леонард расстроился из-за неё, ей следовало отступить.
Is he upset that I forgot about William? Расстроился, что я забыла про Уилльяма?
I gave you a toy to play with and then got upset when you were playing with it. Я дал тебе поиграть игрушкой и расстроился, когда ты играл с ней.
Well, he - he got upset over this - something he thinks I did. Он расстроился из-за одной вещи, которую, как он думает, сделал я.
Come on, why are you so upset? Да брось, что ты так расстроился?
I was going to, but you got so upset when you thought I was working for him. Я собиралась, но ты так расстроился, когда думал, что я работаю на него.
And he got upset, and he said he needed me and he loved me. Я порвала с ним, а он расстроился и сказал, что я нужна ему, что он любит меня.
And he was upset about it, but I explained everything, and he has something he wants to tell you, so... И он расстроился, но я всё объяснила, ... и он хочет сказать тебе кое-что, так что...
So you're upset I left because it hurt the team? Так ты расстроился из-за моего ухода, потому что это навредило команде?
and then wasn't upset enough that you... Потому что я рекомендовал тебя и не расстроился...
He apologized and said he was upset the first time 'cause what he was really looking for was an Indian girl. Он извинился и сказал, что в тот раз расстроился, ведь он искал индианку.
You know, I'm curious, why are you so upset about seeing Emily with another man? Знаешь, мне интересно, почему ты так расстроился, когда увидел Эмили с другим парнем?
Anyway, my wife Dr. Every Müller, The publicity of the Institute is responsible, makes every wish and upset a lot of patience with me. Во всяком случае, жена доктора. Каждая Мюллера, Гласность деятельности Института является ответственным, делает все желания и расстроился большого терпения со мной.
If you go, Carrie's going to think you're upset Если ты уйдешь, Кэрри подумает, что ты расстроился
Are you upset because I told you to move a while back? Ты расстроился из-за того, что я говорила тебе переехать?
I didn't know you were upset about that. Really? Я не знал что ты расстроился из-за этого.
Now, Terry, I know that you were upset that no one picked you earlier. Итак, Терри, Я знаю. ты очень расстроился, когда никто тебя не выбрал.
He said if he hadn't brought his friend, you wouldn't have got upset that day and done that. Он сказал, что если бы не привёл друга, ты бы в тот день так не расстроился и не сделал этого.
And he got upset that I hadn't told him sooner and... then we didn't really talk much after that. И он расстроился, что я не сказала ему раньше и... затем, мы не особо разговаривали после этого.
You are upset, aren't you? Ты все же расстроился, да?
Well, maybe I got a little upset, and maybe I told them where they could go. Ну, наверное, я немного расстроился, и сказал, куда им идти.
So, you think the shooter's upset because of one of these malpractice suits? Так вы думаете, что стрелок расстроился из-за одного из этих судебных исков?
Maybe Li'l Sebastian got upset because he tried to share his true feelings with someone and they didn't reciprocate. Может малыш Себастьян расстроился, потому что открыл кому-то свои чувства, а ему не ответили взаимностью?
For example, "Are you upset Oscar Payn took a bullet between the eyes?" Например, "Ты расстроился, когда Оскар Пэйн получил пулю между глаз?"