Were you so upset when they broke up? |
Ты расстроился, когда они распались? |
At the very least, when she found out Leonard was upset about it, she should've backed off. |
По меньшей мере, когда она узнала, что Леонард расстроился из-за неё, ей следовало отступить. |
Is he upset that I forgot about William? |
Расстроился, что я забыла про Уилльяма? |
I gave you a toy to play with and then got upset when you were playing with it. |
Я дал тебе поиграть игрушкой и расстроился, когда ты играл с ней. |
Well, he - he got upset over this - something he thinks I did. |
Он расстроился из-за одной вещи, которую, как он думает, сделал я. |
Come on, why are you so upset? |
Да брось, что ты так расстроился? |
I was going to, but you got so upset when you thought I was working for him. |
Я собиралась, но ты так расстроился, когда думал, что я работаю на него. |
And he got upset, and he said he needed me and he loved me. |
Я порвала с ним, а он расстроился и сказал, что я нужна ему, что он любит меня. |
And he was upset about it, but I explained everything, and he has something he wants to tell you, so... |
И он расстроился, но я всё объяснила, ... и он хочет сказать тебе кое-что, так что... |
So you're upset I left because it hurt the team? |
Так ты расстроился из-за моего ухода, потому что это навредило команде? |
and then wasn't upset enough that you... |
Потому что я рекомендовал тебя и не расстроился... |
He apologized and said he was upset the first time 'cause what he was really looking for was an Indian girl. |
Он извинился и сказал, что в тот раз расстроился, ведь он искал индианку. |
You know, I'm curious, why are you so upset about seeing Emily with another man? |
Знаешь, мне интересно, почему ты так расстроился, когда увидел Эмили с другим парнем? |
Anyway, my wife Dr. Every Müller, The publicity of the Institute is responsible, makes every wish and upset a lot of patience with me. |
Во всяком случае, жена доктора. Каждая Мюллера, Гласность деятельности Института является ответственным, делает все желания и расстроился большого терпения со мной. |
If you go, Carrie's going to think you're upset |
Если ты уйдешь, Кэрри подумает, что ты расстроился |
Are you upset because I told you to move a while back? |
Ты расстроился из-за того, что я говорила тебе переехать? |
I didn't know you were upset about that. Really? |
Я не знал что ты расстроился из-за этого. |
Now, Terry, I know that you were upset that no one picked you earlier. |
Итак, Терри, Я знаю. ты очень расстроился, когда никто тебя не выбрал. |
He said if he hadn't brought his friend, you wouldn't have got upset that day and done that. |
Он сказал, что если бы не привёл друга, ты бы в тот день так не расстроился и не сделал этого. |
And he got upset that I hadn't told him sooner and... then we didn't really talk much after that. |
И он расстроился, что я не сказала ему раньше и... затем, мы не особо разговаривали после этого. |
You are upset, aren't you? |
Ты все же расстроился, да? |
Well, maybe I got a little upset, and maybe I told them where they could go. |
Ну, наверное, я немного расстроился, и сказал, куда им идти. |
So, you think the shooter's upset because of one of these malpractice suits? |
Так вы думаете, что стрелок расстроился из-за одного из этих судебных исков? |
Maybe Li'l Sebastian got upset because he tried to share his true feelings with someone and they didn't reciprocate. |
Может малыш Себастьян расстроился, потому что открыл кому-то свои чувства, а ему не ответили взаимностью? |
For example, "Are you upset Oscar Payn took a bullet between the eyes?" |
Например, "Ты расстроился, когда Оскар Пэйн получил пулю между глаз?" |