Английский - русский
Перевод слова Upset
Вариант перевода Расстроился

Примеры в контексте "Upset - Расстроился"

Примеры: Upset - Расстроился
I mean, I was upset, but I didn't tell her. Я расстроился, но не сказал ей.
She kept he finally became very upset and started to cry. В итоге он очень расстроился и заплакал.
No, he got all upset and he threw a hissy fit. Да, он расстроился и нацепил этот раздраженный вид.
He was very upset to find out that you were still alive. Он очень расстроился, когда узнал что ты все ещё жив.
Sounds like somebody's upset he's not getting his daddy-daughter time. Похоже, кое-кто расстроился, что не смог провести время с дочуркой.
And I was afraid and upset. И я испугался, и расстроился.
You know, it's like I was upset that you hadn't returned my hedge clippers. Ты знаешь, я почти так же расстроился, когда ты не вернул мне садовые ножницы.
Maybe he was upset because you were so bad. Может, он расстроился, что ты так плохо танцевала?
I was totally angry and upset because, you know, I've been waiting months to get on this show. Я очень разозлился и расстроился, потому что, знаете, я ждал несколько месяцев, чтобы попасть в это шоу.
He's meant to go into temporary foster care, but when they told him, he got very upset and he's refusing to go. Его намерены передать временно в семейный приют, Но когда ему об этом сообщили, он очень расстроился и отказывается уходить.
O - Scar got upset about the stealing thing, And now he's just a little bit completely possessed. Оскар расстроился из-за всей этой истории с воровством, а теперь в него самую малость вселился дьявол.
Why else would Fidel be so upset? С чего бы ещё Фидель так расстроился?
It occurs to me that I may have gotten a little too upset and jumped to some conclusions that were perhaps not true. Кажется, что я слишком расстроился и поспешил с выводами, которые, возможно, неверны.
You know, she refused to take any money from me, and then I got so upset, she somehow made me feel better. Ты знаешь, он отказалась брать с меня деньги, и когда я расстроился, она как-то облегчила мои страдания.
Are you upset you didn't win? Ты расстроился, что не выиграл?
He seemed very upset that he had to leave. Он очень расстроился, что должен уехать
He's a little upset he hadn't been told we were in his jurisdiction. Он немного расстроился из-за того, что мы не сказали ему о нашем участии в его юрисдикции.
Was he upset you were cheating him out of his rightful cut? Он расстроился из-за того, что вы обманывали его насчёт принадлежащей ему доли?
He's upset you're leaving, so he fires Chase. Excuse me. Да, он так расстроился из-за твоего ухода, что уволил Чейза.
It means, I'd like to feel you set the date because you want to get married and not because you're upset that I'm not upset that you talked to Ben. Это значит, мне нравится знать, что ты назначила дату, потому что ты хочешь выйти замуж, и не потому что ты расстроена из-за того, что я не расстроился из-за того, что ты говорила с Беном.
You know, when I suggested that he take Anna to New York to get past the checkpoint, he got very upset. Знаешь, когда я предложил ему взять Анну в Нью-Йорк, чтобы проехать через пропускной пункт, он очень расстроился.
Tommy, why are you so upset? Томми, почему ты так расстроился?
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать.
You're upset because a guy talked loudly near you? Ты расстроился потому что парень Громко говорил около тебя?
Barry, I know you're upset, but you have to look at this from his point of view. Барри, я знаю, что ты расстроился, но тебе нужно взглянуть на это с другой стороны.