| Can I ask why Duggie was so upset at the air show? | Могу я спросить, почему Дагги так расстроился на авиашоу? |
| What's upset you all of a sudden? | С чего это ты вдруг расстроился? |
| Look, if he had told me he was quashing the book, of course I would have been upset. | Послушайте, если бы он сказал мне о том, что не хочет выпускать книгу, я бы, конечно же, расстроился. |
| She cost me over seven million pounds in ridiculous environmental impact reports, so, no, I'm not very upset. | Она обошлась мне более 7-ми миллионов фунтов, своими смехотворными статьями о моём воздействии на окружающую среду, так-что нет, я не очень расстроился. |
| The weird part was I was more upset about the whole thing than he was. | Самое странное, что я расстроился больше от всего этого, чем он. |
| I bet he was upset when that didn't come to pass. | Держу пари, он расстроился, когда компромат не вышел наружу. |
| It wasn't supposed to go anywhere, but then you found out and you got so upset. | Этого никто не должен был узнать, но потом ты об этом узнал и так расстроился. |
| You're not upset because you're worried she's mad. | Ты теперь расстроился, не потому что она, может, злится. |
| Apparently he got upset and left in the middle of the session, and no one's seen him since. | Вероятно он расстроился и ушёл во время сеанса, и после этого никто его не видел. |
| I mean, he was kind of upset when I didn't agree to the loan right away. | Он вроде как расстроился, когда я не согласилась тут же дать ему взаймы. |
| Well, if you really wanted to upset me, you should have just thrown me into the Corvette. | Ну, если ты хотела, чтобы я расстроился, нужно было кинуть меня в Корвет. |
| Why do you think he's upset? | С чего ты взял, что он расстроился? |
| When I look at it this time, it doesn't upset me. | Вот я сейчас посмотрел и тоже не расстроился. |
| Can you identify the moment that you became so upset? | Можешь определить момент, когда ты так расстроился? |
| I was upset to learn that the children of the building seem to agree. | Я расстроился из-за того, что дети в нашем доме с ним согласны. |
| Jerry, one of your friends came by and he was very upset that I had your wheels. | Джерри, подошёл один из твоих друзей и очень расстроился, когда узнал, что я взял твои колёса. |
| I'd never seen him so angry, so upset. | Он так разозлился, так расстроился. |
| But Mr Mills would be terribly upset if he thought he was on a list in a council office or at Nonnatus. | Но мистер Миллс ужасно расстроился бы, если бы узнал, что он в списке муниципалитета или Ноннатуса. |
| You think that's why I'm upset? | По-твоему, я из-за этого расстроился? |
| That's why you were upset? | Ах, вот почему ты расстроился? |
| Well, anybody on the team upset about that? Why? | А кто-нибудь из команды расстроился из-за этого? |
| Are you upset that your friend turned you in? | Расстроился, что твой друг тебя сдал? |
| Look, I was upset because Cassidy was stealing, but, we had a special bond. Truly. | Послушайте, я расстроился от того, что Кэссиди оказалась воровкой, но у нас была особая связь, настоящая. |
| Were you upset about me going to the wedding? | Ты расстроился из-за моего похода на свадьбу? |
| He got upset because when he had to stay on his mark, | Он расстроился, потому что должен был остаться на своем знаке |