Can I ask why Duggie was so upset at the air show? |
Могу я спросить, почему Дагги так расстроился на авиашоу? |
What's upset you all of a sudden? |
С чего это ты вдруг расстроился? |
Look, if he had told me he was quashing the book, of course I would have been upset. |
Послушайте, если бы он сказал мне о том, что не хочет выпускать книгу, я бы, конечно же, расстроился. |
She cost me over seven million pounds in ridiculous environmental impact reports, so, no, I'm not very upset. |
Она обошлась мне более 7-ми миллионов фунтов, своими смехотворными статьями о моём воздействии на окружающую среду, так-что нет, я не очень расстроился. |
The weird part was I was more upset about the whole thing than he was. |
Самое странное, что я расстроился больше от всего этого, чем он. |
I bet he was upset when that didn't come to pass. |
Держу пари, он расстроился, когда компромат не вышел наружу. |
It wasn't supposed to go anywhere, but then you found out and you got so upset. |
Этого никто не должен был узнать, но потом ты об этом узнал и так расстроился. |
You're not upset because you're worried she's mad. |
Ты теперь расстроился, не потому что она, может, злится. |
Apparently he got upset and left in the middle of the session, and no one's seen him since. |
Вероятно он расстроился и ушёл во время сеанса, и после этого никто его не видел. |
I mean, he was kind of upset when I didn't agree to the loan right away. |
Он вроде как расстроился, когда я не согласилась тут же дать ему взаймы. |
Well, if you really wanted to upset me, you should have just thrown me into the Corvette. |
Ну, если ты хотела, чтобы я расстроился, нужно было кинуть меня в Корвет. |
Why do you think he's upset? |
С чего ты взял, что он расстроился? |
When I look at it this time, it doesn't upset me. |
Вот я сейчас посмотрел и тоже не расстроился. |
Can you identify the moment that you became so upset? |
Можешь определить момент, когда ты так расстроился? |
I was upset to learn that the children of the building seem to agree. |
Я расстроился из-за того, что дети в нашем доме с ним согласны. |
Jerry, one of your friends came by and he was very upset that I had your wheels. |
Джерри, подошёл один из твоих друзей и очень расстроился, когда узнал, что я взял твои колёса. |
I'd never seen him so angry, so upset. |
Он так разозлился, так расстроился. |
But Mr Mills would be terribly upset if he thought he was on a list in a council office or at Nonnatus. |
Но мистер Миллс ужасно расстроился бы, если бы узнал, что он в списке муниципалитета или Ноннатуса. |
You think that's why I'm upset? |
По-твоему, я из-за этого расстроился? |
That's why you were upset? |
Ах, вот почему ты расстроился? |
Well, anybody on the team upset about that? Why? |
А кто-нибудь из команды расстроился из-за этого? |
Are you upset that your friend turned you in? |
Расстроился, что твой друг тебя сдал? |
Look, I was upset because Cassidy was stealing, but, we had a special bond. Truly. |
Послушайте, я расстроился от того, что Кэссиди оказалась воровкой, но у нас была особая связь, настоящая. |
Were you upset about me going to the wedding? |
Ты расстроился из-за моего похода на свадьбу? |
He got upset because when he had to stay on his mark, |
Он расстроился, потому что должен был остаться на своем знаке |