Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Модернизация

Примеры в контексте "Upgrading - Модернизация"

Примеры: Upgrading - Модернизация
Reconstruction and upgrading of the Combined Transport Terminal in Dimitrovgrad. Реконструкция и модернизация терминала для комбинированных перевозок в Димитровграде.
The upgrading of the rest of the website is in progress. В настоящее время проводится модернизация остального вебсайта.
Turkmenistan: upgrading of drinking water laboratories. Туркменистан: модернизация лабораторий контроля качества питьевой воды.
Last but not least, waterway upgrading and development is currently in line with high environmental standards protecting wildlife and biodiversity. И последнее, но немаловажное: модернизация и развитие водных путей в настоящее время отвечает высоким экологическим требованиям, предъявляемым к защите дикой природы и биологического разнообразия.
Lekkanaal (E...) - upgrading of the Beatrix Lock. Лек-канал (Е...) - модернизация шлюза Беатрикс.
E... waterway - upgrading of the Ternaaien Lock. Водный путь Е... - модернизация Тернайенского шлюза.
Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. Любая модернизация или замена государством существующих запасов стрелкового оружия и легких вооружений может осуществляться с учетом возможностей уничтожения появляющихся в результате этого законных излишков.
In the area of road development, both the maintenance and the upgrading of roads to expand the network are important. В области дорожного строительства важное значение имеют как текущий ремонт, так и модернизация автомобильных дорог для расширения сети.
Technological upgrading depends on the development of absorptive capacities for technology through human and institutional development. Техническая модернизация зависит от развития способностей освоения технологии посредством людского и институционального развития.
The refinement and upgrading of nuclear weapons is continuing. Продолжается совершенствование и модернизация ядерного оружия.
The reform and upgrading of the prison system is also vital to the redevelopment of a national training capacity. Реформа и модернизация тюремной системы имеет также важнейшее значение для укрепления национального потенциала в области профессиональной подготовки.
The improvement and upgrading of the facilities offered to employed parents in order to reconcile work and family life. Улучшение и модернизация условий труда, предлагаемых работающим родителям, с тем чтобы сбалансировать работу и семейную жизнь.
The assistance is focused on post-conflict reconstruction, upgrading infrastructure and energy facilities, institution-building and regional integration. Основными областями помощи являются постконфликтное восстановление, модернизация объектов инфраструктуры и энергетического сектора, организационное строительство и региональная интеграция.
The inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. Проверка, техническое обслуживание и модернизация всех физических средств обеспечения безопасности и охраны будут и далее оставаться одной из приоритетных задач.
He defined upgrading as innovation to increase value added in the value chain. Модернизация была определена им как инновационная деятельность, направленная на увеличение размера добавленной стоимости в цепочке создания стоимости.
Without progress in this area, a major upturn in corporate investment levels and technological upgrading is unlikely to take place on a durable basis. Без прогресса в этой области маловероятно, что значительное повышение уровней корпоративных инвестиций и модернизация технологии примут устойчивый характер.
The successful outcome of such initiatives requires a substantial upgrading of their national institutional infrastructure. Залогом успеха подобных инициатив этих стран является существенная модернизация их институциональной инфраструктуры.
An upgrading of the supporting technology which supports the treaty publication process is currently being carried out. В настоящее время осуществляется модернизация технологического процесса издания договоров.
Refurbishment: Process for creating refurbished computing equipment, including such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. Восстановление: процесс создания восстановленного компьютерного оборудования, в том числе такие мероприятия, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения.
An increase in the level of export sophistication suggests that a learning and industrial upgrading is taking place in the exporting region. Повышение уровня сложности экспортной продукции позволяет предположить, что в регионе-экспортере имеют место освоение знаний и промышленная модернизация.
Other factors, such as the upgrading of existing infrastructure and security, were also taken into account. Были также учтены другие факторы, такие как модернизация существующей инфраструктуры и систем безопасности.
Actions include investing more in research and scientific capacity and upgrading technical education and training. Для этого понадобится больше инвестиций в укрепление научно-исследовательского потенциала и модернизация технического образования и подготовки.
Such upgrading enhances sectors and firm competitiveness, and translates into greater world market shares in tradable goods and services. Такая модернизация ведет к повышению конкурентоспособности на уровне отраслей и предприятий и выражается в увеличении доли пользующихся спросом товаров и услуг на мировом рынке.
The programme included advance upgrading and renovation of facilities to minimize the maintenance and repair costs В рамках программы своевременно проводились также модернизация и переоборудование помещений, что позволило свести к минимуму расходы на эксплуатацию и ремонт
In developing countries, especially in Africa, facilitating access to appropriate technologies and upgrading existing ones is critical. В развивающихся странах, особенно в Африке, повышение доступности необходимых технологий и модернизация имеющихся имеет ключевое значение.