Upgrading agro-industries and related technical skills (SM 16) |
Модернизация агропромышленности и подготовка соответствующих технических кадров (МУ16) |
b) Upgrading financial systems and reports; and |
Ь) модернизация финансовых систем и отчетности; и |
(b) Upgrading the existing telephone system to ensure continued reliable voice and fax support for the Headquarters complex |
Ь) Модернизация существующей системы телефонной связи для обеспечения дальнейшей надежной речевой и факсимильной связи в масштабах комплекса Центральных учреждений |
Upgrading and Equipping of Qalqilia Health Centre |
Модернизация и оборудование медицинского центра в Калькилье |
Upgrading of the public address system for emergency announcements |
Модернизация системы громкой связи для передачи важных сообщений |
Upgrading of school curriculum on Human Rights. |
модернизация школьных учебных программ по правам человека. |
Upgrading the industrial sector to improve competitiveness and to facilitate access to markets; |
модернизация промышленного сектора в целях повышения конкурентоспособности и улучшения доступа на рынки; |
(b) Upgrading of technological capabilities towards creating competitive advantages; |
Ь) модернизация технологического потенциала в целях создания конкурентных преимуществ; |
Upgrading of the supplier industry, particularly SMEs to develop and produce the inputs/components needed by the large state-owned enterprise. |
модернизация производств-поставщиков, особенно МСП, для разработки и производства комплектующих/узлов, необходимых для крупных государственных предприятий. |
Persistent Organic Pollutant Stockpile Management and Technical/Institutional Capacity Upgrading |
Управление запасами стойких органических загрязнителей и модернизация технического/ институционального потенциала |
Rehabilitating and Upgrading essential Infrastructure in the North Rakhine State, Myanmar |
Восстановление и модернизация основной инфраструктуры в штате Северный Рахин, Мьянма |
(a) Upgrading of international and regional databases with a view to allowing them to be consulted electronically; |
а) модернизация международных и региональных баз данных с целью обеспечения электронного доступа к ним; |
Upgrading of 4 km of dirt road at one of the team sites that is not accessible for setting up prefabricated buildings |
Модернизация 4 км грунтовой дороги в месте деятельности одной из групп, к которому невозможно проехать для установки сборных домов |
Work has already begun and is projected for completion in early 2002; (c) Upgrading of the technical platform to enable moving the entire application to the Web. |
Эта работа уже началась, и ее завершение планируется на начало 2002 года; с) модернизация технической базы, с тем чтобы всю программу можно было перевести на сетевую платформу. |
(e) Upgrading of the alarm system ($15,000); |
ё) модернизация системы сигнализации (15000 долл. США); |
Upgrading ERP systems to allow for simultaneous recording of each expense in the "accrual" and "cash" ledgers, as already done by some vendors, will facilitate the comparison between actual and original amounts. |
Модернизация систем ОПР, позволяющая одновременно регистрировать каждую статью расходов в регистрах, ведущихся по методу начисления и по кассовому методу, как это уже делается некоторыми поставщиками, облегчит сопоставление фактических и первоначальных сумм. |
Upgrading and development of existing athletic and recreational centres and clubs in rural areas, and the establishment of additional centres and clubs. |
Модернизация и совершенствование существующих спортивных и досуговых центров и клубов в сельских районах, а также создание новых центров и клубов. |
Upgrading of the 8 airfields planned in prior period but completed in 2004/05 owing to delayed delivery of global navigation satellite systems and airfield lighting systems |
Улучшение состояния и модернизация 8 аэродромов, которые планировались в предшествующий период, были завершены лишь в 2004/05 году из-за задержек с доставкой аппаратуры Глобальной навигационной спутниковой системы и оборудования для аэродромного освещения |
Upgrading and completion of the second lane of the Kabul-Jabul Siraj Highway (52 km) and completion of at least 150 km of the East-West Corridor. |
З. Модернизация и завершение строительства второй полосы автомагистрали Кабул - Джабаль-Ус-Сирадж (52 км) и завершение строительства не менее 150 км коридора Восток-Запад. |
Upgrading and expansion of Abyei headquarters (gravel/lateritic soil for Abyei headquarters) |
Модернизация и расширение штаб-квартиры в Абьее (гравий/латеритный грунт для штаб-квартиры в Абьее) |
Upgrading of shelters continues to be a priority, as well as routine maintenance for premises and facilities at positions and camps, including the continued acquisition of communications equipment and microwave links to ensure adequate contact with camps and positions within the Force. |
Модернизация убежищ по-прежнему остается одним из приоритетов, равно как и регулярное обслуживание помещений и объектов на позициях и в лагерях, включая постоянное приобретение аппаратуры связи и налаживание сетей микроволновой связи в целях поддержания надлежащего контакта с лагерями и позициями в рамках Сил. |
Upgrading of all electrical wiring in the buildings to support increased power demands arising from technological innovations ($120,000) and the final stage of the extension of the fire protection and security detection system ($25,000). |
Модернизация всей электропроводки в зданиях в связи с возросшей нагрузкой на нее, обусловленной внедрением новых технических средств (120000 долл. США), и проведение заключительного этапа работ по расширению системы пожарной охраны и обеспечению общей безопасности (25000 долл. США). |
Upgrading of the Zwartsluis at Meppel-Ramspol (E 12-02).[18] |
Модернизация водного пути Звартслуис на участке Меппел - Рамспол (Е 12-02). |
Upgrading of the closed-circuit television system at United Nations Conference Centre and installation of a closed-circuit television perimeter intrusion detection system |
Модернизация замкнутой телевизионной системы в Конференционном центре Организации Объединенных Наций и установка замкнутой видеосистемы обнаружения вторжений по периметру |
Upgrading, modification and/or adaptation of the IMIS accounting system to adapt the system to IPSAS and to provide basic accounting and budgetary records in euro |
Модернизация, модификация и/или адаптация учетной системы ИМИС для перехода на систему МСУГС и ведения основных учетных и бюджетных записей в евро |