Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Последнюю информацию

Примеры в контексте "Update - Последнюю информацию"

Примеры: Update - Последнюю информацию
With regard to the NGO umbrella mechanism, she requested an update and asked if the donor task force had provided inputs for the development of the Pakistan country programme. Она просила сообщить последнюю информацию в отношении "зонтичного механизма" НПО и интересовалась вкладом целевой группы доноров в разработку страновой программы для Пакистана.
Mr. Medina (Morocco) said that he would be interested in receiving an update on the status of any claims filed since 31 December 1999. Г-н Медина (Марокко) говорит, что он хотел бы получить последнюю информацию о статусе всех требований, предъявленных с 31 декабря 1999 года.
The Chief, Resource Mobilization Branch (RMB), provided an update on the current income situation and noted that 73 written pledges had been received, with 26 countries having made multi-year pledges. Начальник Секции мобилизации ресурсов представил последнюю информацию о нынешнем положении с поступлениями и отметил, что было получено 73 письменных обязательства, а 26 стран объявили о своих многолетних взносах.
While details are provided in the earlier documents, the following list highlights selected examples from the most recent update: Подробные сведения содержатся в ранее выпущенных документах, а ниже приведены отдельные примеры, обновляющие последнюю информацию:
After providing the Working Group with an update on progress, the representative of the Secretariat noted that additional extra-budgetary contributions would be required if the post of Senior Programme Officer was to continue. Предоставив Рабочей группе последнюю информацию о ходе работы, представитель секретариата отметил, что для сохранения должности старшего сотрудника по программе понадобятся дополнительные внебюджетные взносы.
Finally, we welcome the High Commissioner's update on the situation in Eritrea and Ethiopia, which is particularly valuable in view of the forthcoming Security Council mission to these countries. Наконец, мы приветствуем последнюю информацию Верховного комиссара по ситуации в Эритрее и Эфиопии, что особенно ценно с учетом предстоящей миссии Совета Безопасности в эти страны.
The Committee received an oral update on the structural and management change process as well as an update on human resources issues and the Workforce Strategy. Комитет заслушал последнюю информацию о процессе структурных и управленческих изменений, а также последнюю информацию о процессе структурных и управленческих изменений, а также последнюю информацию по вопросам людских ресурсов и кадровой стратегии.
He asked whether the NGOs could update the Committee on that situation. Он просит НПО по возможности представить Комитету последнюю информацию, касающуюся данной ситуации.
She asked the Chairperson of JIU to update the Committee on the reforms of the Unit mandated by General Assembly resolution 59/267. Она обращается к Председателю ОИГ с просьбой представить Комитету последнюю информацию о реформах в работе Группы, как предусмотрено резолюцией 59/267 Генеральной Ассамблеи.
The Foreign Minister of Sierra Leone, Mr. Sama Banya, provided an update of political and security developments. Министр иностранных дел Сьерра-Леоне г-н Сама Бания представил самую последнюю информацию о политических событиях и обстановке в области безопасности.
The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. Секретариат должен подготовить последнюю информацию по результатам экспериментального этапа СОД.
The High Representative gave an update to the members on the situation in Bosnia and Herzegovina. Высокий представитель представил членам Совета самую последнюю информацию о положении в Боснии и Герцеговине.
We would be grateful if Mr. Annabi could update us on this important matter. Мы были бы признательны гну Аннаби, если бы он мог представить нам последнюю информацию по этому важному вопросу.
I have been instructed nevertheless by my Minister to update you on developments from our perspective. Наш министр поручил мне представить Вам последнюю информацию о развитии событий с нашей точки зрения.
We would appreciate it if Assistant Secretary-General Annabi can update the Council on this important proposal. Мы были бы признательны, если бы помощник Генерального секретаря Аннаби мог представить Совету последнюю информацию по этому важному предложению.
Today we heard Mr. Vieira de Mello update us on some of these aspects. Сегодня г-н Виейра ди Меллу представил нам последнюю информацию по этим аспектам.
She would submit an update on the situation to the Committee in the near future. Она представит Комитету самую последнюю информацию о сложившейся ситуации в ближайшем будущем.
I take this opportunity to update the General Assembly on developments of the past few months. Пользуясь настоящей возможностью, я хочу представить Генеральной Ассамблее самую последнюю информацию о событиях, произошедших за несколько последних месяцев.
The purpose of the aforementioned report was to update Member States on the status of the implementation of the resolution. Цель вышеуказанного доклада заключалась в том, чтобы представить государствам-членам последнюю информацию о ходе осуществления этой резолюции.
Please update the Committee on any developments in this respect. Просьба представить Комитету последнюю информацию о любых событиях в этой области.
The Group has requested the Ministry of Defence for an update of the enquiry results as soon as possible. Группа обратилась к министерству обороны с просьбой как можно скорее представить ей самую последнюю информацию о результатах расследования.
Italy wishes also to update the Special Rapporteur about the implementation of the new procedures for the election of the Board of Directors of the State Broadcasting Company, RAI. Италии также хотелось бы сообщить Специальному докладчику последнюю информацию об осуществлении новых процедур избрания Совета директоров Государственной вещательной компании РАИ.
Less than three weeks have passed since my last update to the Council, on 27 January, a relatively short period in the overall inspection process. Прошло менее трех недель с того момента, как 27 января я представил Совету последнюю информацию; это относительно короткий период в общем процессе инспекций.
We are convinced that periodic briefings on this issue constitute a critical mechanism to update the Security Council on the situation and to take appropriate measures. Мы убеждены в том, что проведение на периодической основе брифингов по данной теме является важнейшим инструментом, позволяющим Совету Безопасности получать самую последнюю информацию о ситуации и принимать надлежащие меры.
I am writing to update you on developments concerning ongoing North Atlantic Treaty Organization (NATO) operations in the Federal Republic of Yugoslavia. Цель настоящего письма заключается в том, чтобы довести до Вашего сведения последнюю информацию о событиях, касающихся продолжающихся операций Организации Североатлантического договора (НАТО) в Союзной Республике Югославии.