Английский - русский
Перевод слова Unrest
Вариант перевода Беспорядков

Примеры в контексте "Unrest - Беспорядков"

Примеры: Unrest - Беспорядков
King Charles, aware of the unrest, returned to London and summoned Parliament. Король Карл, сознавая опасность начавшихся беспорядков, вернулся в Лондон и созвал парламент.
In Ukraine that means not only violent unrest, but economic decline and renewed repression. Для Украины это выльется в массовые беспорядки, экономический спад и возобновление использования силы для подавления беспорядков.
The Government and people of Myanmar could no longer tolerate confrontational acts aimed at inciting public unrest and obstructing the National Convention process. Правительство и народ Мьянмы больше не могут мириться с конфронтационными актами, направленными на разжигание беспорядков в обществе и создание препятствий для процесса Национального собрания.
We offered - and in several instances used - our good offices in mitigating and resolving unrest in various parts of Afghanistan. Мы предложили - и в нескольких случаях использовали - наши добрые услуги для снижения интенсивности беспорядков в различных частях Афганистана и для устранения их последствий.
While majority of the unrest occurred in 1905, until 1906-1907 worker unrest, demonstrations and occasional armed clashes continued to occur in Poland. В то время как большинство беспорядков произошло в 1905 году, в 1906-1907 годах рабочие беспорядки, демонстрации и случайные вооруженные столкновения продолжались в Польше.
The Military Committee for Achieving Security and Stability informed the delegation that the Government had detained 197 people since the start of the current unrest. Военный комитет по обеспечению безопасности и стабильности проинформировал делегацию, что с начала текущих беспорядков правительство задержало 197 человек.
The restrictions were imposed for security reasons to prevent continuing unrest. Все эти ограничения были введены по причинам безопасности для предотвращения дальнейших беспорядков.
Those excluded from these projects are a source of frequently violent unrest throughout the country. Те бывшие комбатанты, которые не охвачены этими проектами, являются источником частых беспорядков с применением насилия по всей стране.
The Court found Grigorian to be one of the organizers of unrest and massacres. Суд счел Григоряна одним из организаторов беспорядков и резни.
The sense of security that is crucial for public and investor confidence was seriously tested by the April unrest and a resurgence in kidnapping. Чувство безопасности, которое играет важнейшую роль в укреплении доверия населения и инвесторов, подверглось серьезному испытанию в результате апрельских беспорядков и новой вспышки похищения людей.
The actions of certain armed groups are the true cause of the unrest prevailing in the northern part of our territory. Деятельность некоторых вооруженных групп является подлинной причиной волнений и беспорядков, происходящих в северной части нашей страны.
However, in the context of ongoing unrest in the Terai region, its forces have been deployed alongside the NP. В то же время в контексте продолжающихся беспорядков в регионе Тераи ВПС действует совместно с непальской полицией.
Mr. Kemal said he understood that immigrants fleeing the unrest in North Africa had met with quite a hospitable response from local Italian communities, for example in Lampedusa. Г-н Кемаль говорит, что, насколько он понимает, иммигранты, бежавшие от беспорядков в Северной Африке, встретили весьма теплый прием со стороны местных итальянцев, например на острове Лампедуза.
He underlined the importance of pursuing the political track and full implementation of resolution 2085 (2012) to prevent a slide into further unrest. Выступавший подчеркнул, что важно следовать по политическому пути и полностью осуществить резолюцию 2085 (2012), с тем чтобы избежать эскалации беспорядков.
The likelihood of unrest and violent conflict is higher where there are significant horizontal inequalities in political or economic status between different ethnic or culturally defined groups. Вероятность беспорядков и конфликтов с применением насилия выше там, где существует серьезное горизонтальное неравенство в политическом и экономическом положении разных этнических или культурных групп.
or the social trade-offs - what happens if unrest breaks out? Или социальные эффекты: что будет в случае беспорядков?
MONUC police personnel will concentrate on capacity-building, particularly in areas of potential civilian unrest, where the main effort will remain focused on political dialogue and problem-solving. Полицейский персонал МООНДРК сосредоточит свое внимание на создании потенциала, особенно в районах потенциальных гражданских беспорядков, где основные усилия по-прежнему будут направлены на налаживание политического диалога и решение имеющихся проблем.
After five days of extremely violent unrest and demonstrations following the military attacks on 4 November, the situation in Abidjan has remained calm, but volatile. После чрезвычайно ожесточенных беспорядков и демонстраций, вспыхнувших вследствие военных действий 4 ноября и продолжавшихся пять дней, положение в Абиджане остается спокойным, но нестабильным.
I am pleased that today the Council is convinced that pervasive poverty is truly a main root cause of unrest in Haiti. Приятно сознавать, что сегодня Совет убежден в том, что широко распространенная нищета является поистине главной коренной причиной беспорядков в Гаити.
Only the Cultural Chamber actually came into being with the Economic Chamber postponed because of unrest within the professional bodies it was supposed to represent. Только Культурная палата фактически возникла с экономической палатой, отложенной из-за беспорядков в профессиональных органах, которые она должна была представлять.
The elections had originally been scheduled for 1962 but after being postponed, they took place amid widespread unrest; political detentions were common and public meetings were banned. Выборы изначально были запланированы на 1962 г., но после того, как их отложили, они проходили на фоне многочисленных беспорядков; политических задержаний, были запрещены общие и публичные встречи.
Judge Begbie concluded that the most important cause of the unrest was concern over title to land rather than "plunder or revenge". Судья Бегби утверждал, что наиболее важной причиной беспорядков была озабоченность по поводу права собственности на землю, а не «грабёж или месть»:206.
As unrest in the multinational control over Mars's affairs grows, various groups start to form with different aims and methods. По мере роста беспорядков в мультинациональном контроле над делами Марса, начинают формироваться различные группы с разными целями и методами.
Gross and systematic violations can lead to inequality, compound the impact of natural disasters and contribute to triggering social protest, unrest and conflict. Грубые и систематические нарушения могут обусловить неравенство, усугубить последствия стихийных бедствий и стать толчком для социальных протестов, беспорядков и конфликтов.
Finland referred to the findings in the BICI report, indicating human rights violations committed by the State security forces since the unrest in February 2011. Финляндия упомянула о выводах доклада БНКР, свидетельствующих о нарушениях прав человека, совершенных силами государственной безопасности в ходе и после беспорядков, имевших место в феврале 2011 года.