| French (university level) | Французский (университетский уровень) |
| English (university level) | Английский (университетский уровень) |
| Special schools and university level | Профессионально-технические колледжи и университетский уровень |
| A doctor at the university... and in the government. | Университетский доктор... в правительстве. |
| In 2005, UCR became the first public university campus in the nation to offer a gender-neutral housing option. | В 2005 году университетский кампус стал первым, предлагающий гендерно-нейтральный вариант жилья. |
| To meet the academic requirements for National Professional Officer posts, the candidate must have a minimum of a first level university degree. | Кандидат на должность национального сотрудника-специалиста должен получить как минимум университетский диплом первой степени. |
| Bologna-home of the first university in the western world. | Санто-Доминго - первый университетский город в Западном полушарии. |
| Komotini is an established university city in the North of Greece. | Комотини - популярный университетский город на Севере Греции, известный своими высокими стандартами образования. |
| The world's northernmost university city, 350 kilometres north of the Arctic Circle, is a lively place, surrounded by fjords and mountains. | Трумсё - самый северный университетский город в мире, расположенный в 350 километрах к северу от Северного полярного круга. |
| The courtyard at the university where we used to hang around? | Университетский двор, где мы встречались? |
| Among the earliest such founders were William of Durham, who in 1249 endowed University College, and John Balliol, father of a future King of Scots; Balliol College bears his name. | Среди первых были Уильям Дарем, который в 1249 году основал Университетский колледж (Оксфорд) (англ. University College), и Иоанн I де Баллиол, отец будущего короля Шотландии, в честь которого назван Колледж Баллиол (англ. Balliol College). |
| In 1870 he left the school without the grade universitaire necessary to attend university. | В 1870 году он оставил школу, не пройдя «Университетский класс», необходимый для поступления в университет. |
| The film stars James McAvoy as a university student who wins a place on a University Challenge quiz team. | Джеймс Макэвой снялся в фильме в роли студента университета, получившего место в команде-участнице телевикторины «Университетский вызов». |
| Since 12 October 1994, the library is housed in a new building within the university complex on the Charents Street, opened on the occasion of the 75th anniversary of the establishment of the university. | 12 октября 1994 года библиотека переместилась в новое здание, входящее в университетский комплекс на улице Чаренца, открытое в честь 75-летнего юбилея со дня открытия университета. |
| Botanischer Garten der Universität Regensburg, the university's botanical garden The university currently maintains links with over 130 European academic institutions. | Университетский ботанический сад Университетский театр (нем. Theater an der Uni) В настоящее время университет поддерживает связи с более, чем 130 академическими институтами по всей Европе. |
| The women employed in the Bettenbourg Advancement of Women Unit have secondary school and university training. | Сотрудницы Службы по вопросам положения женщин имеют высшее образование и университетский диплом. |
| Fishman, Chen, Chaudury and McNair aren't fielding a team in the university Physics Bowl this year. | Фишмэн, Чен, Чендри и МакНеир не выставляют свою команду на университетский Кубок Физики в это году. |
| The large civic "red brick" universities all gained official university status before the First World War. | Один из «университетов из красного кирпича», основанных изначально как промышленные колледжи и получивших университетский статус до Первой мировой войны. |
| With a promise of a highly-valued university degree, they struggled seven or eight years on average to get a bachelor's degree in the first place. | Им обещали высоко котируемый университетский диплом и они в течение в среднем семи-восьми лет напряженно занимались, чтобы получить сначала степень бакалавра. |
| The education science facility in Jordan provides in-service teacher education to 630 teachers to upgrade their qualifications from a two-year diploma to a three-year first level university degree. | На курсах повышения квалификации в Иордании без отрыва от работы переподготовку проходят 630 имеющих диплом о завершении двухгодичного учебного заведения преподавателей, которые получат университетский диплом первой ступени, предусматривающий обучение в течение трех лет. |
| Over the period from 1961 to 1974, the university campus relocated from the centre of the city to its much larger current site in the suburb of Ilam. | В период с 1961 по 1974 годы университетский городок переместился из городского центра в пригород Илам. |
| In the north, the university town of Oxford has ancient college buildings and a riverside setting alongside a lively mix of restaurants, pubs and theatres. | На севере региона расположен университетский Оксфорд со своими старинными зданиями колледжа и прелестным видом на берег реки, пестрящий оживленными ресторанами, пабами и театрами. |
| Institutional analysis would thus convert itself into largely either a commercial or university product, under the auspices of figures such as Georges Lapassade, René Lourau and Michel Lobrot. | Институциональный анализ тем самым во многом превращается либо в коммерческий, либо в университетский продукт под покровительством таких фигур, как Жорж Лапассад, Рене Люру и Мишель Лобро. |
| When Salvador Luria, my university microbiology professor, received the 1969 Nobel Prize in Physiology or Medicine, he made the point eloquently, sending a humorous cartoon to all who had congratulated him on the award. | Когда Сальвадор Луриа, мой университетский профессор микробиологии, получил в 1969 году Нобелевскую премию по медицине, он очень ярко выразил эту мысль, отправив шутливую карикатуру всем, кто его поздравлял с наградой. |
| One of his daughters, Lyudmila Gredeskul, returned to the Soviet Union in December 1930, but her university diploma wasn't recognized and she worked at a factory. | Дочь - Людмила, вернулась в Советский Союз в декабре 1930 года, но её университетский диплом не был признан, и она смогла только устроиться на завод Козицкого сортировать электрические лампочки. |