Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отряд

Примеры в контексте "Unit - Отряд"

Примеры: Unit - Отряд
Andrea revolted against Ottoman rule in 1432 and defeated a small Ottoman military unit in the mountains of Central Albania. Андрей Топия восстал против османского владычества в 1432 году и разбил небольшой отряд турок в горах Центральной Албании.
By August 1942, the unit consisted of 40 people. К маю 1942 года отряд насчитывал 40 человек.
I've got to get back to my unit. Я должен вернуться в свой отряд.
Captain, we've surrounded a small unit that fell behind. Каптиан, мы окружили небольшой отставший отряд.
Joint Special Operations Command sent an elite unit to capture him. Объединённое командование спецопераций направило отряд для его поимки.
According to the report, your unit was wiped out protecting a village. Судя по отчёту, ваш отряд был уничтожен Защищая селян.
My unit was sent to take out a warlord outside Mogadishu. Мой отряд был послан, чтобы вывезти военачальника из Могадишу.
Shadowspire is a U.S. army special forces unit. "Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
Probably some new Praetorian guard unit. Вероятно, это новый отряд Преторианской гвардии.
Justin said his unit marked a safe path through the landmines and checked out the cabin. Джастин сказал, что его отряд обозначил безопасный путь через мины и осмотрел хижину.
My unit handles all of the wet work. Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Your people will suffer the exact same fate as my unit. Ваши люди будут страдать также, как и мой отряд.
They're sending a unit to pick up your teacher friend. Они отправляю отряд за твоим другом-учителем.
Fillmore-Graves has got my unit on call. "ФИлмор-грэйвс" отправляет мой отряд на задание.
When the military shut the program down, my unit came in and disposed of all the inmates. Когда военные закрыли программу, мой отряд прибыл для уничтожения всех заключенных.
I'm sending in a unit to subdue the crowd. Я посылаю отряд, чтобы усмирить толпу.
Secret Service put in an entire unit in the basement after Liv's kidnapping. Секретная служба разместила целый отряд в подвале после похищения Лив.
The unit was created for especially dangerous and sensitive tasks. Отряд был создан для выполнения особо опасных и деликатных заданий.
We made a decision to arrest the soldiers and liquidate the unit. Было принято решение бойцов арестовать, а отряд - ликвидировать.
But three hours before the arrest operation, the unit disappeared without leaving a trace. Но за З часа до операции по аресту отряд бесследно исчез.
Using AGRA as her private assassination unit. Использовала АГРА в качестве своей личной отряд убийц.
When I woke up, I didn't really try to find my unit to fight. Когда я проснулся, я и не пытался найти свой отряд чтобы начать сражаться.
Walker will have his whole unit with him, maybe even some Markovians. Весь отряд Уолкера до сих пор с ним, возможно некоторые марковиане.
Must be some elite bodyguard unit. Должно быть какой-то элитный отряд телохранителей.
Kendra's service record says that she was transferred to another unit. В ее личном деле сказано, что она была переведена в другой отряд. Да.