For example, ECE, in partnership with UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF), launched a Millennium Development Goal database that is expected to be used for monitoring progress in achieving the Goals in countries with economies in transition. |
Например, ЕЭК в партнерстве с ПРООН и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) приступила к созданию базы данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которая должна будет использоваться для мониторинга прогресса в достижении целей в странах с переходной экономикой. |
In November 2009 the organization conceptualized a research project with the United Nations Children's Fund (UNICEF), "Building capacities", for children with disabilities and who are between 0 and 17 years of age to improve their quality of life and access to education. |
В ноябре 2009 года организация закончила разработку концепции реализации совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проекта под названием «Наращивание потенциала» для детей с ограниченными возможностями в возрасте до 17 лет в целях повышения качества их жизни и расширения возможностей получения образования. |
He recognized the cooperation forged among many actors, in particular organizations representing persons with disabilities, and the importance of the Global Partnership on Children with Disabilities, which the United Nations Children's Organization (UNICEF) led. |
Оратор отмечает сотрудничество между многими участниками, в частности организациями, представляющими лиц с инвалидностью, и подчеркивает важность возглавляемого Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Глобального партнерства по вопросам детей-инвалидов. |
The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division works closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in monitoring violations of the rights of children. |
Отдел по правам человека, вопросам правосудия в переходный период и законности тесно сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в отслеживании нарушений прав детей. |
A comprehensive study conducted in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) had shown that less than 2 per cent of violence in schools consisted of actual physical attacks, and that the majority of incidents related to psychological pressure or forms of bullying. |
Всесторонние исследования, проведенные в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), свидетельствуют о том, что физические нападения как таковые составляют менее 2 процентов случаев насилия в школах и что большинство инцидентов относятся к категории психологического давления или формам преследования. |
Technical Committee A was organized by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and considered agenda item 10 (a) on 23 May. |
Технический комитет А был организован Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и рассмотрел пункт 10а повестки дня 23 мая. |
UNIFEM has also collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to build links between the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, ЮНИФЕМ взаимодействует с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в целях установления связующих звеньев между Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенцией о правах ребенка. |
8 The Special Rapporteur was able to bring from Goma to Kinshasa for correction some of the examinations taken by children living in the east, in keeping with an agreement reached by the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
8 Специальный докладчик смог привести из Гомы в Киншасу ряд экзаменационных работ детей из восточной части страны для их рассмотрения в соответствии с договоренностью, достигнутой с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The Committee notes with satisfaction the adoption of a Pact for Children to promote children's rights in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a large number of non-governmental organizations. |
Комитет с удовлетворением отмечает принятие "Пакта в интересах детей" для поощрения прав детей в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и значительным числом неправительственных организаций. |
Together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a coalition of 15 non-governmental organizations (NGOs), we are organizing a national consultation that will serve to support the plan to ensure the exercise of the rights of children and adolescents. |
Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и коалицией 15 неправительственных организаций (НПО) мы проводим национальные консультации, которые призваны поддержать план по обеспечению осуществления прав детей и подростков. |
Child protection: The Committee requested that an explanation of cooperation of the Mission with the United Nations Children's Fund (UNICEF) with regard to the monitoring of the treatment of children be included in the next submission (para. 53). |
Защита детей: Комитет просил в следующем бюджетном документе лучше разъяснить механизм сотрудничества Миссии с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в контроле за обращением с детьми (пункт 53). |
At the eleventh meeting of the Washington Group a more formal collaboration was arranged between the Washington Group and the United Nations Children's Fund (UNICEF) regarding the development of the extended sets of questions on child disability. |
На одиннадцатом совещании Вашингтонской группы было положено начало более формальному сотрудничеству между Группой и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в разработке расширенных перечней вопросов по детской инвалидности. |
That initiative has been replicated at the national level by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNFPA, in collaboration with the Ministry of Social Action, National Solidarity and Family, in the 10 boroughs of the capital city of N'Djamena. |
Аналогичная система создана на национальном уровне Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНФПА в сотрудничестве с министерством социальных дел, национальной солидарности и семьи в десяти городских районах столицы страны - Нджамены. |
It referred to the absence of an adequate complaint mechanism for child victims of abuse and the very low minimum age of criminal responsibility set at 8 years as indicated by the Committee on the Rights of the Child and the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Она указала на отсутствие надлежащего механизма рассмотрения жалоб в интересах детей - жертв жестокого обращения и на крайне низкий минимальный возраст наступления уголовной ответственности, который, как было указано Комитетом по правам ребенка и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), составляет восемь лет. |
A project to eliminate the worst forms of child labour is being implemented jointly by the Ministry of Social Affairs and Labour, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO). |
Министерством по социальным вопросам и труду, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международной организацией труда (МОТ) осуществляется совместный проект по искоренению наихудших форм детского труда. |
Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with Government officials in the Children's Forum. |
Сотрудничая с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Союз помогал в подготовке детей из 63 стран к общению с правительственными должностными лицами на Форуме детей. |
MINURCAT, in coordination with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), is working with the Government to develop a national strategy and action plan with a view to ending violations against children. |
МИНУРКАТ, в координации с ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), работает с правительством над разработкой национальной стратегии и плана действий по прекращению насилия в отношении детей. |
The Government, working together with the European Commission and United Nations Children's and Educational Fund (UNICEF) has introduced child support grant to support orphaned and vulnerable children. |
Правительство в сотрудничестве с Европейской комиссией и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ввел пособие на содержание ребенка в целях оказания поддержки сиротам и уязвимым детям. |
Within the United Nations system, fruitful collaboration continued with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and an implementing partner of UNICEF (Save the Children). |
В рамках системы Организации Объединенных Наций продолжалось плодотворное сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и партнером-исполнителем ЮНИСЕФ (Фонд защиты детей). |
Consultations with UNIFEM, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA). Exchanges with UNIFEM, UNDP, the World Bank, UNICEF and UNFPA. |
Консультации с ЮНИФЕМ, ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фондом Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА); обмены информацией с ЮНИФЕМ, ПРООН, Всемирным банком, ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА). |
In the area of social and cultural development the Secretariat-General, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) prepared a study for a model project for the development of Quranic schools on the three islands. |
В области социально-культурного развития Генеральный секретариат в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подготовил исследование по типовому проекту создания школ по изучению Корана на трех островах архипелага. |
In addition, UNAMID, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), maintained dialogue with the armed forces and armed groups to secure commitment to action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. |
Кроме того, ЮНАМИД в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) поддерживала диалог с вооруженными силами и вооруженными группами с целью заручиться их поддержкой планов действий, направленных на прекращение привлечения и использования детей-солдат и искоренение других серьезных нарушений в отношении детей. |
During the period that it chaired the Global Migration Group together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2011, UNESCO proposed that the Group work jointly to identify the effects of displacement and relocation caused by climate change. |
Во время своего председательства в Группе по проблемам глобальной миграции совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 2011 году ЮНЕСКО внесла предложение о совместной работе Группы в определении последствий перемещения и миграции населения, вызванных изменением климата. |
In coordination with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), WFP will undertake targeted interventions in Somalia to enhance the livelihoods of vulnerable populations and increase income-generating activities. |
В сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ВПП будет проводить целевые мероприятия в Сомали в целях улучшения средств к существованию уязвимых слоев населения и расширения приносящей доход деятельности. |
UN-Habitat prepared the second phase of the implementation of a piped water project for communities in Jonglei, Lakes and Warrap States, while projects implemented by the United Nations Children's Fund (UNICEF) facilitated production of school furniture in Jonglei State. |
ООН-Хабитат подготовила второй этап осуществления проекта централизованного водоснабжения для общин в штате Джонглей, Озерном штате и штате Вараб, а осуществляемые Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проекты содействовали производству школьной мебели в штате Джонглей. |