Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детским фондом организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детским фондом организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детским фондом организации объединенных наций
UNHCR implements its programmes in cooperation with FAO, WFP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP/the United Nations Office for Project Services (UNOPS), among other organizations. Наряду с другими организациями УВКБ осуществляет свою программу в сотрудничестве с ФАО, МПП, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ПРООН/Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
The United Nations has been trying to do its part, not least through the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, the World Food Programme, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other bodies. Организация Объединенных Наций старается внести свой вклад, не в последнюю очередь посредством усилий, прилагаемых Управлением по координации гуманитарной помощи, Мировой продовольственной программой, Программой развития Организации Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими органами.
Various donors and United Nations entities, led by the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNESCO, are assisting those countries by contributing about one tenth of the educational costs. Различные доноры и организации системы Организации Объединенных Наций, возглавляемые Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНЕСКО, оказывают помощь этим странам, предоставляя примерно одну десятую от общей суммы расходов на образование.
For example, the Division has participated in meetings organized by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to review estimates of maternal mortality, and in meetings on reproductive health indicators organized by WHO. Например, Отдел участвовал в работе заседаний, организованных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и посвященных анализу оценок показателей материнской смертности, и в работе заседаний по показателям репродуктивного здоровья, организованных ВОЗ.
The Roll Back Malaria (RBM) initiative was launched in 1998 by the World Bank in conjunction with the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Development Programme (UNDP). Инициатива по борьбе с малярией (ИБМ) была выдвинута в 1998 году Всемирным банком совместно со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
We also appreciate the important work being carried out by other United Nations agencies, most notably the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Мы также высоко оцениваем важную работу, проводимую другими учреждениями Организации Объединенных Наций, прежде всего Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Under the auspices of the United Nations System-wide Initiative, ECA, in collaboration with the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF), organized a high-level policy forum on "Cost-sharing in the social sectors" in June 1997, in Addis Ababa. В рамках Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций ЭКА, совместно со Всемирным банком и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), организовала форум высокого уровня по вопросам политики "Распределение расходов в социальных секторах", который состоялся в июне 1997 года в Аддис-Абебе.
Romania is developing effective cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other funds and programmes within the new United Nations development assistance framework. Румыния развивает эффективное сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими фондами и программами, в рамках новой структуры предоставления Организацией Объединенных Наций помощи в целях развития.
To this end, UNDP will work closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and other funds and agencies that are decentralizing their technical support functions. В этих целях ПРООН будет работать в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и другими фондами и учреждениями, которые делегируют на места свои функции в области технической помощи.
The successful Measles Partnership of UNF, WHO, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the American Red Cross, the United States Centers for Disease Control and Prevention and the International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies continues to grow stronger. Успешно продолжается налаживание партнерского взаимодействия в борьбе с корью между ФООН, ВОЗ, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Американским комитетом Красного Креста, центрами по борьбе с заболеваниями и их профилактике Соединенных Штатов и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца.
Depending on the subject matter area, partnerships are also forged with United Nations specialized agencies, as well as funds and programmes (e.g., the International Labour Organization (ILO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNEP, etc.). В зависимости от направления деятельности, формируются партнерства со специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций (например, с Международной организацией труда (МОТ), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНЕП и т.д.).
A joint process was undertaken by the United Nations Secretariat, UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to achieve a level of harmonization on principle changes as a result of IPSAS and the new cost classifications. Совместный процесс был проведен Секретариатом Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в целях достижения должного уровня унификации при пересмотре понятий в результате перехода на МСУГС и введения новых классификаций расходов.
OHCHR leads the protection cluster in a number of field locations, in coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UNICEF. УВКПЧ руководит работой объединенных групп защиты в ряде периферийных мест службы в координации с Управлением по координации гуманитарных вопросов, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Worked with UNEP, the World Health Organization (WHO), UNDP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on health-related concerns and issues related to indigenous peoples, women and children Сотрудничал с ЮНЕП, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ПРООН и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по вопросам медицинского характера, касающимся коренных народов, женщин и детей
The Special Rapporteur addressed the issue of freedom of expression and communication skills at the event, which was organized by the United Nations Information Centre OHCHR, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNESCO and the United Nations Population Fund. Специальный докладчик выступил по вопросу о свободе выражения мнений и навыкам коммуникации на мероприятии, которое было организовано Информационным центром УВКПЧ Организации Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ЮНЕСКО и Фондом Организации Объединенных Наций для народонаселения.
Within the United Nations system, UNHCR was working with both the Word Food Programme and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to strengthen collaboration in refugee emergencies. В рамках системы Организации Объединенных Наций УВКБ сотрудничает со Всемирной продовольственной программой и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для активизации совместной деятельности в чрезвычайных ситуациях, вызывающих потоки беженцев.
The Government was implementing a national strategy on the family, a national plan for children and, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), a national strategy to combat violence against children. Правительство осуществляет реализацию национальной стратегии в отношении семьи, национального плана действий в интересах детей и, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении детей.
IOM, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF), was currently working on a handbook on integrating migration into national development plans to look at the problem holistically. МОМ в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирным банком и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время работает над руководством по включению вопросов миграции в национальные планы развития для целостного подхода к этой проблеме.
Development of a human rights education programme for the Ministry of Education for inclusion in the school curriculum, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OHCHR Разработка учебного курса по правам человека для министерства просвещения в целях его включения в школьную программу в партнерстве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и УВКПЧ
The police officers trained in the Rwanda programme have been called upon by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and United Nations Population Fund (UNFPA) to share their experiences in Belgium and South Africa, respectively. Полицейские, прошедшие подготовку в рамках руандийской программы, привлекались Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для обмена опытом соответственно в Бельгии и Южной Африке.
For example, OHCHR-Angola is collaborating with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in addressing maternal and child health and human rights. Например, отделение УВКПЧ в Анголе взаимодействует с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в решении вопросов, связанных с охраной здоровья матери и ребенка и правами человека.
2003: Partnership with United Nations Children's Fund (UNICEF) and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop the publication: What Religious Leaders Can do About HIV/AIDS: Actions for Children and Young People. Сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) при подготовке публикации "Что могут предпринять религиозные лидеры в связи с ВИЧ/СПИДом: деятельность в интересах детей и молодежи".
In that regard, three major research projects had been undertaken at the national level in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), IOM, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other organizations. В этом отношении было выполнены три крупных исследовательских проекта на национальном уровне в сотрудничестве с Фондом народонаселения Организации Объединенных Наций (ЮНФПА), МОМ, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНСЕФ) и другими организациями.
In cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Children's Fund (UNICEF), indigenous peoples' days had been organized in Parliament to involve its members in protecting indigenous rights. В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в парламенте были организованы дни коренных народов с целью вовлечения членов парламента в процесс защиты прав коренных народов.
UNODC manages UN.GIFT in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Labour Organization, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe. ЮНОДК управляет ГИБТЛ-ООН в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международной организацией труда, Международной организацией по миграции и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе.