Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детским фондом организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детским фондом организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детским фондом организации объединенных наций
IPEC activities are carried out in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) recently formalized through the signing of a letter of intent by the Executive Director of UNICEF and the Director-General of the ILO. Мероприятия МПЛДТ выполняются в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которое недавно было официально оформлено путем подписания Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным директором МОТ документа о намерениях.
The Division was working closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) on that meeting, which would be hosted by the UNICEF Innocenti Research Centre at the end of September 2006. Отдел тесно сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) при подготовке этого заседания, которое будет проходить в конце сентября 2006 года в Исследовательском центре ЮНИСЕФ "Инноченти".
I am pleased to inform them that Austria is currently engaged in discussions with the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a view to financing UNICEF's project on expanded and innovative HIV/AIDS prevention focusing on youth in Ethiopia. Я с радостью информирую их о том, что Австрия в настоящее время проводит обсуждения с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в связи с финансированием проекта ЮНИСЕФ по расширенной и новаторской профилактике ВИЧ/СПИДа, нацеленного на молодежь Эфиопии.
The Committee had strong links with the United Nations Children's Fund (UNICEF), had participated in a day-long joint workshop with the Fund prior to its most recent session, and had observer status in respect of the UNICEF Executive Board. Комитет по правам ребенка имеет тесные связи с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и участвовал в однодневном совместном семинаре-практикуме с Фондом перед своей недавней сессией, а также имеет статус наблюдателя в Исполнительном совете ЮНИСЕФ.
5- In 2004, a member worked with UNICEF (United Nations Children's Fund) itself; she assisted in writing the section on the Role of Religions for the booklet UNICEF was preparing on the trafficking of children. В 2004 году один из членов организации работал с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); она помогала в написании раздела о роли религий для брошюры по вопросу о торговле детьми, которую готовил к публикации ЮНИСЕФ.
For example, in Central America and the Caribbean, UNV collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and local partners mandated to implement the Convention of the Rights of the Child. Например, в Центральной Америке и Карибском бассейне ДООН сотрудничала с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и местными партнерами, которым было поручено обеспечивать осуществление Конвенции о правах ребенка.
In this respect, we wish to express our deep satisfaction at the support provided by the United Nations Children's Fund (UNICEF) since 1997 in the framework of the social planning project. В этом отношении мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность за поддержку, предоставляемую Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) с 1997 года в рамках нашего проекта социального планирования.
Collective efforts to eradicate disease were also supported, as was the work done by the United Nations Children's Fund (UNICEF) to benefit the children of the world. Кроме того, поддерживаются коллективные усилия по борьбе с болезнями, а также деятельность на благо детей мира, ведущаяся Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Special Rapporteur would like to recognize the Government's programme of education on raising mine-awareness among children, initiated together with the United Nations Children's Fund (UNICEF). Специальный докладчик хотела бы особо отметить правительственную программу по разъяснению опасности мин среди детей, организованную совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
He noted that it was prepared in a common format, jointly agreed upon by UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Food Programme (WFP). Он отметил, что доклад подготовлен в едином формате, согласованном ПРООН, ЮНФПА, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Мировой продовольственной программой (МПП).
Cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the area of iodine deficiency disorders, which has a significant impact on the welfare of women and children, would continue. Будет продолжено сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области нарушений, связанных с йодной недостаточностью, которая оказывает значительное воздействие на охрану материнства и детства.
In Rwanda, UNIFEM worked closely with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to secure the inclusion of gender and human rights perspectives in the CCA/UNDAF processes. В Руанде ЮНИФЕМ в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предпринимал усилия по обеспечению учета гендерных и правозащитных аспектов в процессах ОАС/РПООНПР.
Countries, with the United Nations Children's Fund (UNICEF), develop ways to continue to provide education even in the midst of conflict. Страны, совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), должны изыскивать пути для предоставления образования даже в условиях вооруженного конфликта.
The organization is involved in a number of projects and programmes in cooperation with WHO, UNFPA, UNIFEM and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Организация вовлечена в ряд проектов и программ в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, ЮНИФЕМ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The programme is implemented by UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), ILO (lead) and the International Organization for Migration (IOM). Программа осуществляется ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МОТ (в качестве ведущего учреждения) и Международной организацией по миграции (МОМ).
For the process of demobilization, rehabilitation and reintegration and on awareness-raising, the Government is working in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), INGOs and non-governmental organizations. В целях обеспечения процесса демобилизации, реабилитации, реинтеграции и повышения уровня информированности правительство тесно сотрудничает с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МНПО и неправительственными организациями.
In the summer of 2007, it had signed a cooperation agreement with the Government of the Netherlands and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to reform the juvenile justice system. Летом 2007 года правительство подписало соглашение о сотрудничестве с правительством Нидерландов и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) для реформирования системы правосудия по делам несовершеннолетних.
The Chairperson also participated in a panel discussion on violence against girls, organized by the Division for the Advancement of Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Председатель также участвовала в групповом обсуждении вопроса о насилии в отношении девочек, организованном Отделом по улучшению положения женщин и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
France has taken the initiative, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), to organize several international conferences on the issue of children in armed conflict. Франция в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предприняла инициативу по организации нескольких международных конференций по вопросу о детях в вооруженных конфликтах.
Secondly, France supports the strategies for child survival, in particular in partnership with the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the context of the Integrated Management of Childhood Illness programme. Во-вторых, Франция поддерживает стратегии по вопросам выживания детей, в частности в партнерстве со Всемирной организацией здравоохранения и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в контексте программы комплексного лечения детских заболеваний.
In the aftermath of the disaster, AMDA in collaboration with United Nations Children's Fund (UNICEF), implemented vaccination for 1,545 children in Banda Aceh, and the most affected area in Indonesia. После этого стихийного бедствия Ассоциация совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) произвела вакцинацию 1545 детей в Банда-Ачех, в наибольшей степени пострадавшем районе Индонезии.
During the reporting period, ONUB, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and international and national non-governmental organizations, also continued to promote respect for the rights of children. В отчетный период ОНЮБ в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), международными и национальными неправительственными организациями продолжала работу по поощрению уважения прав ребенка.
UNMIT, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), assisted the national authorities in the adoption and implementation of a juvenile justice strategy. ИМООНТ совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) помогала национальным властям в принятии и осуществлении на практике стратегий правосудия в отношении несовершеннолетних.
In conjunction with OHCHR and the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Section continued to monitor the impact of violence in the Tarai on children's lives. Совместно с УВКПЧ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Секция продолжала осуществлять наблюдение за воздействием насилия в Тарае на жизнь детей.
OHCHR co-sponsored a series of workshops organized by the Ministry of Justice and the United Nations Children's Fund (UNICEF), aimed in part at raising awareness of the Council decision amongst judges and legal practitioners. УВКПЧ приняло участие в проведении серии семинаров, организованных Министерством юстиции и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и призванных ознакомить судей и практикующих адвокатов с решением Совета.