Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детским фондом организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детским фондом организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детским фондом организации объединенных наций
It cooperated with civil society and friendly nations on such issues and was currently engaged with the United Nations Children's Fund (UNICEF) on a project to monitor the rights of children. Оно сотрудничает с гражданским обществом и дружественными государствами в этой области и в настоящее время взаимодействует с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в осуществлении проекта по контролю за соблюдением прав детей.
The organization collaborated with United Nations Children's Fund (UNICEF) to ensure the passage of the Child's Rights Act (which domesticated the Convention on the Rights of the Child). В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) организация вела работу с целью добиться принятия Закона о правах детей (в который были включены положения Конвенции о правах ребенка).
The organization assisted with the oral rehydration and first aid centre for market users established by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International First Aid Society at Enugu main market, by sending medicines and volunteers to provide services. Организация оказала помощь в работе центра пероральной регидратации и первой помощи для посетителей главного рынка Энугу, созданного Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международным обществом первой помощи, снабжая центр лекарствами и направляя добровольцев для оказания услуг.
It is the first policy of its kind and it was developed in cooperation with the Danish Embassy and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Речь идет о первой стратегии подобного рода, которая разрабатывалась в сотрудничестве с посольством Дании и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ);
The Special Representative seized the opportunity to turn the page on the recruitment and use of children by government forces and launched, jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the campaign "Children, Not Soldiers". Специальный представитель воспользовалась этой возможностью для того, чтобы оставить проблему вербовки и использования детей правительственными силами в прошлом, и вместе с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) развернула кампанию "Дети, а не солдаты".
In 2013, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the National Human Rights Centre and with international experts in attendance, four conferences and one round table were held on the prevention of violence against children and child cruelty. В 2013 году совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проведены 4 конференции и круглый стол совместно с Национальным центром по правам человека с участием международных экспертов по вопросу профилактики насилия и жестокого обращения в отношении несовершеннолетних.
The Government of Kazakhstan and the United Nations Children's Fund (UNICEF) have signed a country programme action plan for 2010 - 2015. Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подписан План действий страновой программы Правительства Республики Казахстан и ЮНИСЕФ на 2010 - 2015 годы.
It actively participates in the Non-Governmental Organizations Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Non-Governmental Organizations Working Group on the Security Council. Она активно участвует в работе Комитета неправительственных организаций по сотрудничеству с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Рабочей группы неправительственных организаций по взаимодействию с Советом Безопасности.
Assessment: The Joint Monitoring Programme currently being implemented by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WHO is the main global mechanism for monitoring and reporting on progress toward the water supply and sanitation targets. Оценка: главным глобальным механизмом мониторинга и отчетности о прогрессе в достижении целей в области водоснабжения и санитарии является Совместная программа мониторинга, осуществляемая в настоящее время Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ВОЗ.
In collaboration with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP is committed to taking results based management to the next level, initiating a process of harmonization towards implementing results based budgeting for the next biennium. В сотрудничестве с ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ПРООН преисполнена решимости вывести управление, ориентированное на результаты, на следующий уровень, инициировав процесс согласования деятельности по внедрению методов составления и исполнения бюджетов, ориентированных на результаты, в следующем двухгодичном периоде.
That programme had been mainstreamed throughout the Ministry and a five-year plan had been developed in cooperation between the Bureau, the Ministry and the United Nations Children's Fund (UNICEF); concrete operational plans had been made for 2005-2006 and were being studied for 2007. В министерстве этой программе уделяется основное внимание и в сотрудничестве с Бюро, министерством и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) был разработан пятилетний план; были разработаны конкретные оперативные планы на 2005 - 2006 годы и рассматриваются планы на 2007 год.
Information received by the United Nations Children's Fund (UNICEF) as of May 2005 indicates that 41 countries have completed national plans of action for children since the special session and that an additional 45 national plans for children are under formulation. Согласно данным, полученным Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по состоянию на май 2005 года, со времени проведения специальной сессии в 41 стране были составлены национальные планы действий в интересах детей, а еще в 45 странах такие планы находились в стадии разработки.
To address the huge problems resulting from the HIV/AIDS pandemic, her Government, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank, civil society and other donors, had formulated a national plan for orphaned and vulnerable children. Для решения приобретших серьезные масштабы проблем, которые являются следствием пандемии ВИЧ/СПИДа, правительство Кении в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирным банком, гражданским обществом и другими донорами сформулировало национальный план для осиротевших детей и детей, находящихся в уязвимом положении.
Deployments had led to enhanced protection through strengthened partnerships, in particular with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Save the Children, allowing the Office to improve work for unaccompanied and separated children. Развертывания привели к усилению защиты на основе укрепления партнерств, в частности, с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фондом защиты детей, что позволило Управлению улучшить работу, связанную с несопровождаемыми и разлученными с родителями детьми.
In doing so, child protection advisers work closely with the United Nations country team, in particular UNICEF. При этом советники по вопросам защиты детей поддерживают тесное сотрудничество со страновыми отделениями Организации Объединенных Наций, особенно с Детским фондом Организации Объединенных Наций.
The proposal is based on studies carried out by UNICEF, the Pan-American Health Organization/World Health Organization and the Ministry of Health and Social Welfare aimed at eliminating sexist stereotypes and patriarchal biases which limit development opportunities between men and women. Данное предложение основывается на исследованиях, проведенных Детским фондом Организации Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения и министерством здравоохранения и социальной помощи в целях содействия искоренению сексистских стереотипов и патриархальных пережитков, которые ограничивают возможности женщин в сравнении с мужчинами.
Efforts to rehabilitate the health sector continue through the collaboration of the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Ministry of Health and national and international non-governmental organizations. Продолжались усилия по восстановлению медицинского сектора в рамках сотрудничества со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), министерством здравоохранения и национальными и международными неправительственными организациями.
Targeted food assistance programmes, implemented by WFP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), ICRC and other agencies, are in place and should significantly contribute to food security among the Rwandan population. Целевые программы продовольственной помощи, осуществляемые МПП, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МККК и другими учреждениями, готовы к деятельности на местах и должны внести значительный вклад в обеспечение продовольственной безопасности руандийского населения.
She informed the Committee that child-care alternatives had been introduced by civil society and that the Government was working in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to set up child-care centres and to open up job opportunities for women. Она сообщила Комитету, что гражданское общество организовало альтернативные варианты ухода за детьми и что правительство работает в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) над созданием центров по уходу за детьми и предоставлением женщинам возможностей трудоустройства.
For example, the Fund collaborated with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in developing and disseminating joint policy statements on MCH/FP and on cooperative programme activities at the country level. Например, Фонд сотрудничал со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области подготовки и распространения совместных заявлений о мерах политики по вопросам ОЗМР/ПС, и осуществления совместных программных мероприятий на страновом уровне.
In the case of the United Nations Children's Fund (UNICEF), for example, that had had the effect of overestimating total assets by 9 per cent and liabilities by 24 per cent. Например, в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) это привело к тому, что общая сумма активов была завышена на 9 процентов, а обязательств - на 24 процента.
Working together with other countries, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations organizations, Belgium has played an important role in a number of initiatives. Работая совместно с другими странами, а также Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, Бельгия сыграла важную роль в ряде инициатив.
Together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the National Women's Council had launched a national training programme on violence against women. Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Национальный совет женщин приступил к осуществлению национальной учебной программы по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин.
Immunizations are being carried out in the camps, in close cooperation with non-governmental organizations and the United Nations Children's Fund (UNICEF), while civic education and medical sanitation training is being conducted, the latter in collaboration with the World Health Organization (WHO). В тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в лагерях проводится иммунизация; кроме того, осуществляется учебная подготовка по вопросам гражданского образования и медико-санитарной помощи (в последнем случае - в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
CRS has engaged in partnerships with the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). КСП поддерживает отношения партнерства с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), ПРООН и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО).