Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детским фондом организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детским фондом организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детским фондом организации объединенных наций
A recent UNICEF survey found that up to 50% of young women in high-prevalence countries did not know the basic facts about AIDS. Согласно обследованию, проведенному недавно Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), до 50 процентов молодых женщин в странах с высоким уровнем распространения эпидемии не имеют элементарных сведений о СПИДе.
With these objectives in mind, the framework adopts three specific priorities namely, support to the ongoing WHO and UNICEF global polio eradication initiative; preventing tobacco use and reducing child mortality. С учетом этих целей в рамочной программе выделяются три конкретных приоритета, а именно: поддержка осуществляемой Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита; предупреждение употребления табака; и снижение детской смертности.
Concerted advocacy efforts by UNICEF and other actors for the creation of alternatives to detention and diversion of children with minor offences from the formal justice system are yet to have a tangible impact. Предпринимаемые Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другими субъектами согласованные усилия по созданию альтернатив тюремному заключению и возможностей для того, чтобы дела детей, совершивших мелкие правонарушения, не разбирались в рамках формальной системы правосудия, все еще не принесли ощутимых результатов.
According to UNICEF research, existing return and repatriation practices fail to provide for a return in safety and dignity. Согласно исследованиям, проведенным Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), существующая практика репатриации населения не отвечает требованиям безопасного и достойного возвращения.
It also signed an agreement with UNICEF on rehabilitating child jockeys in their communities and raising their living standards. Оно также подписало с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) соглашение об обеспечении реинтеграции детей-жокеев в общество и о повышении качества их жизни.
This partnership, financed by an Italian oil company and carried out by UNICEF, was developed to provide services for the prevention of mother-to-child transmission of HIV in the Rivers and Bayelsa states of Nigeria, which were particularly impacted by the HIV/AIDS pandemic. Цель этого партнерства, финансируемого итальянской нефтяной компанией и осуществляемого Детским фондом Организации Объединенных Наций, состоит в обеспечении услуг по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку в штатах Риверс и Байелса в Нигерии, которые особенно пострадали от пандемии ВИЧ/СПИДА.
To mark the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, Montenegro had launched a series of projects in cooperation with UNICEF, including an analysis of the situation of women and children. По случаю двадцатой годовщины принятия Конвенции о правах ребенка Черногория в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций приступила к осуществлению ряда проектов, в частности к проведению анализа положения женщин и детей.
A prevention campaign was set up in 2006, in cooperation with UNICEF, to take joint action against the sale and trafficking of persons. Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций была подготовлена информационная кампания по организации всеобщей борьбы против торговли людьми и их незаконной транспортировки (2006 год).
We believe, in keeping with UNICEF's latest study, that an equity-based approach must be taken so that the most impoverished, marginalized children have the benefits of education. Учитывая результаты последнего исследования, проведенного Детским фондом Организации Объединенных Наций, мы считаем необходимым разработать равноправный подход к сфере развития образования, позволяющий детям из беднейших и обездоленных семей получить доступ к образованию.
Women police officers had been trained, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), and a free child helpline had been set up. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) была произведена подготовка полицейских-женщин и создана бесплатная телефонная "горячая линия" в интересах детей.
The review of family law currently under way took as its basis a comprehensive study, sponsored by the World Bank and the United Nations Children's Fund (UNICEF), designed to identify all discriminatory provisions in the relevant legislation at all levels. Проходящий в настоящее время пересмотр семейного права основывается на спонсированном Всемирным банком и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) всестороннем исследовании всех дискриминационных положений в законодательстве на всех уровнях.
In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Operation continued to conduct explosive ordnance and explosive remnants of war training, reaching 106,298 civilians, 12,602 internally displaced persons and 417 teachers and community leaders throughout Darfur. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Операция продолжала проводить учебную подготовку по вопросам обращения с неразорвавшимися боеприпасами и взрывоопасными пережитками войны, в которой приняло участие 106298 гражданских лиц, 12602 внутренне перемещенных лица и 417 преподавателей и общинных лидеров со всего Дарфура.
The Ministry of Education, in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Joint Mine Action Coordination Team, is intensifying risk education and awareness programmes. Министерство образования совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Объединенной группой по координации деятельности, связанной с разминированием, активизируют деятельность по информированию населения о минной опасности.
Representatives attended a seminar on Lessons of Promising Practices and Implications for scaling up girls education organized by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Commonwealth Secretariat, 20-22 September, Chandigarh, 2004. Представители Института приняли участие в семинаре, посвященном анализу уроков осуществления перспективных стратегий в области развития образования для девочек и полученных результатов, организованном Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и секретариатом Содружества 20 - 22 сентября 2004 года в Чандигархе.
On the commitment made to the United Nations Children's Fund (UNICEF) to grant flight authorizations whenever the flight is used to return abductees to their families, the Special Rapporteur noted that two flights were granted clearance by the Government. В связи со взятым перед Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) обязательством предоставлять разрешение на полеты во всех случаях, когда они совершаются в целях возвращения похищенных лиц их семьям, Специальный докладчик отметил, что правительство разрешило совершить два полета.
In coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), all Cuban communities have been carrying out the "For Life" programme for the development of under-fives who do not attend a children's circle; this programme also involves their families. Проведение в жизнь во взаимодействии с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) на местном уровне по всей стране специальной программы под названием "Образование для жизни", рассчитанной содействовать воспитанию и развитию детей в возрасте до 5 лет, не посещающих детские сады.
Our commitment is also an integral part of the United Nation Children's Fund (UNICEF) supported Organization of Eastern Caribbean States Supreme Court Family Law and Domestic Violence Judicial and Legislative Reform Project. Предпринимаемые нами усилия в этом направлении также являются неотъемлемым элементом деятельности в рамках поддерживаемого Детским фондом Организации Объединенных Наций(ЮНИСЕФ)проекта судебной и законодательной реформы в отношении порядка рассмотрения дел, касающихся бытового насилия, Верховным судом Организации восточнокарибских государств.
In India, Prasad started working with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2005 on such issues as HIV infection in children, mother-to-child transmission and HIV awareness in the community at the grass-roots level. В 2005 году «ПРАСАД проджект» начал работать с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Индии, где он занимался такими вопросами, как ВИЧ-инфекция у детей, передача вируса от матери ребенку и просвещение о ВИЧ на низовом уровне.
During the reporting period, projects carried out by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in partnership with the Ministry of Education and non-governmental organizations enabled 159,740 children, including 61,993 girls, to go back to primary school. В течение отчетного периода проекты, осуществленные Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в партнерстве с министерством образования и неправительственными организациями, позволили 159740 детям, в том числе 61993 девочкам, возобновить занятия в начальной школе.
GAVI-funded programmes are implemented by recipient country governments in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and the World Bank. Финансируемые за счет финансовых средств ГАВИ программы осуществляются правительствами стран-получателей в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирным банком.
The Lancet reports that maternal deaths worldwide in 2008 totalled 342,900 rather than the 536,000 figure used by the World Bank, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in recent years. По сообщению журнала "Ланцет", количественный показатель материнской смертности в мире в 2008 году составил 342900, а не 536000 случаев - число, которое в последние годы используется Всемирным банком, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Foundation participated in the disaster relief work in cooperation with and under the guidance of the Stockholm Environment Institute, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Chinese experts on ecological health. Фонд участвовал в деятельности по смягчению последствий этих стихийных бедствий в сотрудничестве со Стокгольмским институтом по охране окружающей среды, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и китайскими специалистами в области охраны экологии и под их руководством.
UNIFEM uses 16 harmonized functions (agreed by UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund - UNICEF), and one organization-specific function for results-based budgeting of the biennial support budget. Для целей составления двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты, ЮНИФЕМ использует 16 унифицированных функций (согласованных ПРООН, ЮНФПА и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ)) и одну конкретную для данной организации функцию.
The ICA has had contact with the United Nations Children's Fund (UNICEF), especially through the Barbara Petchenik Children Map Award, a large competition opened to children who submit map drawings every two years. МКА поддерживает контакты с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в частности через механизм присуждения Премии за лучшую детскую карту им. Барбары Печеник, крупного конкурса, который проводится раз в два года для детей, представляющих нарисованные ими карты.
During the visit of the Special Adviser to my Special Representative for Children and Armed Conflict, Ambassador Rock, in November 2006, LTTE agreed to increase dialogue with UNICEF on the release of children remaining in their ranks. В ходе посещения Специальным советником моего Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах посла Рока в ноябре 2006 года ТОТИ согласилась расширить диалог с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) об освобождении детей, находящихся в ее рядах.