Английский - русский
Перевод слова Unicef
Вариант перевода Детским фондом организации объединенных наций

Примеры в контексте "Unicef - Детским фондом организации объединенных наций"

Примеры: Unicef - Детским фондом организации объединенных наций
The current operational framework for children's disarmament, demobilization and reintegration was launched by the Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion in cooperation with UNICEF, ILO and non-governmental organization partners in July 2004. В июле 2004 года Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций, Международной организацией труда и партнерами из числа неправительственных организаций приступила к осуществлению текущей оперативной рамочной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для детей.
For the past three decades, Bangladesh had been working in collaboration with UNICEF and other partners to improve the health and nutrition of mothers and children, the quality of water and sanitation facilities, and education. На протяжении 30 лет Бангладеш во взаимодействии с Детским фондом Организации Объединенных Наций и другими партнерами предпринимает усилия по улучшению системы здравоохранения и питания матерей и детей, качества водоснабжения и условий санитарии, а также охвата школьным образованием.
In that regard, his delegation welcomed and encouraged collaboration among UNDCP, UNICEF, Governments and non-governmental organizations to address the needs of adolescents in crisis and street children. В связи с этим его делегация приветствует и поощряет сотрудничество между Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, Детским фондом Организации Объединенных Наций, правительствами и неправительственными организациями в интересах удовлетворения потребностей подростков, оказавшихся в кризисной ситуации, и детей-беспризорников.
Ombudsman's Office The technical cooperation agreement with UNICEF is included in the Master Plan of Operations 2002-2007 signed by the Ministry of People's Power for Planning and Finance and UNICEF. Соглашение о техническом сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций является составной частью Основного плана мероприятий на 2002-2007 годы, подписанного Министерством планирования и финансов и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
Well aware of the importance of coordination and cooperation on the regional and international levels, the Gulf Cooperation Council States were developing a mechanism to coordinate the work of the bodies working on childhood and family issues, and they were also working closely with UNICEF. Полностью сознавая значение сотрудничества на региональном и международном уровнях, они разрабатывают механизм координации работы комитетов, которые занимаются вопросами детства и семьи, а также напрямую сотрудничают с Детским фондом Организации Объединенных Наций.
The demobilization, reintegration and recruitment prevention project, implemented jointly by UNICEF and the Government's National Structure for Child Soldiers and financed by donors to the Multi-Country Programme, has also provided reintegration assistance to children associated with fighting forces. В рамках проекта демобилизации, реинтеграции и пресечения вербовки, совместно осуществляемого Детским фондом Организации Объединенных Наций и национальным механизмом правительства для поддержки детей-солдат и финансируемого донорами многострановой программы, также была оказана помощь в реинтеграции детям, связанным с боевыми силами.
For example, the recommendations concerning indigenous children and youth have been pursued not only by UNICEF but also by the Committee on the Rights of the Child, the ILO and the secretariat of the Forum. Иллюстрацией этого являются рекомендации, касающиеся детей и молодежи коренных народов, которые претворяются в жизнь не только Детским фондом Организации Объединенных Наций, но и Комитетом по правам ребенка, Международной организацией труда и секретариатом Форума.
In executing its activities in health technologies, WHO collaborates with ITU, IAEA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank. При осуществлении своей деятельности, касающейся использования современной технологии в сфере здравоохранения, ВОЗ сотрудничает с МСЭ, МАГАТЭ, ЮНЭЙДС, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирным банком.
International cooperation 466. As explained in paragraph 294 of the previous report, Hong Kong maintains close cooperation with WHO, the International Planned Parenthood Federation (IPPF), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank. Как указано в пункте 294 предыдущего доклада, Гонконг поддерживает тесное сотрудничество с ВОЗ, Международной федерацией по планированию размеров семьи (МФПС), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирным банком.
In a survey of the United Nations Children's Fund (UNICEF), "Speaking Out! Voices of Children and Adolescents in East Asia and the Pacific," Singapore children were reported to be happy most of the time and admired their parents most. Согласно данным проведенного Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) опроса мнений детей и подростков в странах Восточной Азии и Тихого океана, сингапурские дети в основном счастливы и в целом любят своих родителей.
It noted the progress made in strengthening the right to education, evidenced by the increased school enrolment rate and a report prepared in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Он выделил прогресс в области укрепления права на образование, о котором свидетельствуют возросшие показатели охвата детей школьным образованием и доклад, подготовленный совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
During 1999, over 100 training courses for both female and male health workers were conducted inside Afghanistan by experts from the World Health Organization (WHO) in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), an international non-governmental organization and national health authorities. В 1999 году специалисты Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), международными неправительственными организациями и национальными органами сферы здравоохранения организовали в Афганистане более 100 учебных курсов как для медиков-женщин, так и для медиков-мужчин.
It commended the efforts of the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other partners to fight malaria, including the launching of the Roll Back Malaria Partnership in 1998. Она высоко оценила усилия по борьбе с малярией, предпринимаемые Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а также другими партнерами, включая начатую в 1998 году кампанию «Партнерство за сокращение масштабов заболеваемости малярией».
Staff are trained in the ways and means of working with minors in vocational schools, in career development training courses and at seminars organized by ministries and departments, UNICEF and the National Society of the Red Crescent of Turkmenistan. Методам и формам работы с несовершеннолетними сотрудники обучаются в школах профессионального мастерства, на занятиях в системе служебной подготовки, а также на семинарах-совещаниях, организуемых министерствами и ведомствами, Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Национальным обществом Красного полумесяца Туркменистана.
Cooperation between OIC and UNICEF was initiated in 1982 and an agreement was signed between the two organizations to this effect. Сотрудничество между ОИК и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) началось в 1982 году, и между двумя организациями было подписано по этому вопросу соответствующее соглашение.
Examples of this practice are provided by the agreements concluded between Fiji and the United Nations, UNICEF and UNDP, between Indonesia and the United Nations, UNICEF and WHO, and between Uzbekistan and the United Nations. Примеры этой практики обнаруживаются в соглашениях, заключенных Фиджи с Организацией Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программой развития Организации Объединенных Наций, Индонезией с Организацией Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и ВОЗ или Узбекистаном с Организацией Объединенных Наций.
In June 2011, a trilateral memorandum of cooperation was signed by the Ombudsman, the UNICEF office in Kazakhstan and the Central Asia office of Penal Reform International with a view to training NGO representatives to monitor the observance of children's rights in children's institutions. В июне 2011 года подписан трехсторонний меморандум о сотрудничестве между омбудсменом, Детским фондом Организации Объединенных Наций в Казахстане и Представительством "Международной тюремной реформы" в Центральной Азии, целью которого является обучение представителей неправительственных организаций проведению мониторинга детских учреждений в части соблюдения прав детей.
The Government of Kazakhstan and UNICEF have signed a new country programme for the period from 1 January 2005 to 31 December 2009, consisting of the following components: Правительством Республики Казахстан и Детским Фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) подписана новая страновая программа с января 2005 года по 31 декабря 2009 года, состоящая из трех компонентов:
The need to address the informal as well as formal sector was underlined, and the strengthening of international cooperation, in particular between UNICEF and the ILO, was encouraged as a means of fostering the realization of children's rights in that important field. Была подчеркнута необходимость рассмотрения вопросов, касающихся как неформального, так и формального секторов, и высказана рекомендация об укреплении международного сотрудничества, в частности между Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и МОТ, как одного из средств содействия реализации прав детей в этой важной области.
In terms of vulnerability analysis, further review conducted by UNICEF on the data provided by the Vulnerability Assessment Committee revealed that over 900,000 people in the affected areas were living in extremely vulnerable households. Что касается анализа уязвимости, то дополнительный обзор Детским фондом Организации Объединенных Наций представленных Комитетом по оценке уязвимости данных показал, что более 900000 человек в пострадавших районах проживает в чрезвычайно уязвимых домашних хозяйствах.
The Committee welcomes the State party's efforts to promote awareness of the rights of the child, including the awareness-raising workshops organized by the Department of Social Welfare, as well as efforts to disseminate the Convention, in close collaboration with UNICEF, SUHAKAM and non-governmental organizations. Комитет приветствует усилия государства-участника по распространению информации о правах ребенка, включая рабочие совещания по повышению информированности, организуемые министерством социального обеспечения, а также усилия по пропаганде Конвенции, предпринимаемые в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций, SUHAKAM и неправительственными организациями.
The child protection advisers and the human rights staff of UNAMSIL, together with UNICEF and its implementing partners, are monitoring the reintegration needs of girls associated with the fighting forces in Sierra Leone. Советники по вопросам защиты детей и сотрудники по вопросам прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне вместе с Детским фондом Организации Объединенных Наций и его партнерами-исполнителями отслеживают потребности в плане реинтеграции в общественную жизнь девочек, связанных с силами, участвующими в боевых действиях в Сьерра-Леоне.
The organization has worked with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Society for Family Health to implement a project aimed at the provision of reproductive health care, HIV/AIDS prevention and care services to adolescents through the national youth service corps. Организация взаимодействовала с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Обществом охраны здоровья семьи в осуществлении проекта по предоставлению подросткам через национальную молодежную службу помощи услуг в области охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа и услуг по уходу за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом.
The Police Juvenile Policy and Protocols jointly developed by the RPNGC and United Nations International Children's Education Fund (UNICEF) provide an excellent tool for dealing with juveniles in conflict with the law. Политика и правила работы полиции в сфере ювенального правосудия, совместно разработанные КППНГ и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), обеспечивают надежный механизм для работы с несовершеннолетними, вступающими в конфликт с законом.
Together with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Mine Action Service, it organized a capacity-building workshop on small arms and other portable lethal weapons control, in Kathmandu, in September 2010. Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), Центр организовал проведение в сентябре 2010 года в Катманду учебного практикума по укреплению потенциала в вопросах стрелкового оружия и других видов носимого смертоносного оружия.