Английский - русский
Перевод слова Understanding
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Understanding - Понимать"

Примеры: Understanding - Понимать
Human beings are good at understanding the world. Люди хорошо умеют понимать окружающий мир.
We'll have to do most of the understanding. По большей части это нам придётся понимать.
The target group is educated entrepreneurs capable of understanding and mastering technology. Проводимая деятельность рассчитана на образованных предпринимателей, способных понимать и осваивать технологии.
And dialogue is a constant approach of outreach and of understanding and respect for others. Диалог означает постоянное стремление помогать, понимать и уважать друг друга.
They have been regarded as undeveloped, lacking even basic capacities for understanding, communicating and making choices. На них смотрят как на недоразвитых существ, не имеющих даже элементарных способностей понимать смысл вещей, общаться и делать выбор.
Hence, the Secure World Foundation considers that understanding and coping with this aspect of operating in space is of great importance. В этой связи Фонд "За безопасный мир" считает исключительно важным понимать и принимать во внимание этот аспект космической деятельности.
Indeed, Malian society's cohesion and glue are the results of language, listening and mutual understanding. Действительно, общественное согласие и социальная сплоченность в Мали являются результатом языковой общности, способности слушать и понимать друг друга.
The Programme highlighted the value of understanding and appreciating different backgrounds and societies and of building and sustaining friendships that can flourish across borders. В программе подчеркивается важность понимать и ценить различную историю и общества, а также устанавливать и поддерживать дружбу, которая сможет процветать на международном уровне, независимо от границ.
In particular, it would assist troop-contributing countries in understanding the military technical communications requirements for specific peacekeeping operations. В частности, она помогала бы странам, предоставляющим войска, понимать военно-технические требования в отношении связи для конкретных операций по поддержанию мира.
With a view to better mutual understanding, all countries should abide by the spirit of the Declaration. Он считает, что все страны должны проникнуться духом Декларации, чтобы научиться лучше понимать друг друга.
This capability relates to identifying information needs and understanding the broad context in which information is required. Это требование предполагает способность выявлять потребности в информации и понимать широкий контекст, в котором требуется эта информация.
You'd think they would be more understanding. Вы думаете они должны больше понимать.
If you're capable of understanding the answer, yes. Если вы в состоянии понимать, да.
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
Having powerful tools for analysing statistical micro-data is not sufficient. Adequate competences should be developed for selecting suitable methods, applying them correctly and understanding and interpreting the results. Недостаточно просто располагать мощными инструментами анализа статистических микроданных: необходимо приобрести соответствующие навыки, позволяющие отбирать подходящие методы, правильно применять их и понимать и интерпретировать результаты.
This is unquestionably the best way of ensuring a steady increase in the number of persons capable of understanding, defending and accessing their rights. Это, бесспорно, является лучшим способом обеспечить неуклонный рост числа лиц, способных понимать, защищать и реализовывать свои права.
You said there's no point in understanding it. Но вы же сами сказали, что это не стоит понимать
And now there is no other way to prevent the others from understanding. а теперь нет иного способа заставить всех остальных понимать это.
There's no understanding here, Phyllis. Да здесь нечего понимать, Филис,
We see people with disabilities all the time, but... Seeing and understanding aren't always the same thing. Постоянно встречаясь с людьми с ограниченными возможностями, но... видеть их и понимать не всегда одно и то же.
Listening to your body is one thing, understanding what it is telling you is an altogether different story. Слушать собственный организм - это одно, а вот понимать то, что он нам говорит - это совсем другое дело.
Understand that, if you're capable of understanding anything. Поймите, если вы способны что-нибудь понимать!
For my part I struggle everyday with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember. Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
But it's a question of belief, not understanding. Ето не нужно понимать, в ето нужно верить.
Borges correctly points out to him that this is precisely the opposite of a system of enumeration, but Funes is incapable of such understanding. Борхес пытается объяснить, что такая система в точности противоречит системе счёта, но Фунес не понимает его или не хочет понимать.