Mother, how can you have lived on Vulcan so long, married a Vulcan, raised a son on Vulcan, without understanding what it means to be a Vulcan? |
Мама, как ты могла жить на Вулкане так долго, выйти за вулканца, вырастить вулканца и не понимать, что означает быть вулканцем. |
'Like many people present here...''... Pratap started understanding the...''... realities of his homeland...''... which he had been hearing since his childhood.' |
'Как и многие другие люди здесь...''... Пратап начал понимать...''... реалии своей родины...''... о которых он слышал с детства.' |
In discussing this issue, what constitutes modernization is often confused with westernization. Understanding the difference is vital. |
При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями. |
Solidarity rights are conceived of as a product of social history, with the understanding that, with time, within the international community, new, justified claims will arise and need to be addressed and adjudicated to provide a higher level of protection to people. |
По своей сути права солидарности являются продуктом общественной истории; при этом необходимо понимать, что со временем в рамках международного сообщества возникнут новые обоснованные требования, которые необходимо будет учитывать и удовлетворять для обеспечения более высокого уровня защиты населения. |
So what you suddenly started to realize - or what I started to realize - is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem. |
И что стало проясняться - или же что я начал понимать - из разговоров с этими компаниями, так это то, что понять свой бренд сложно для всех. |
France is of the view that - and I think that this is the understanding shared by the overwhelming majority of the members of this Assembly - conflict diamonds are |
Франция считает, и я думаю, что это мнение разделяет подавляющее большинство членов этой Ассамблеи, что под алмазами из зон конфликтов следует понимать, как указывается во втором пункте преамбулы проекта резолюции, |
So what you suddenly started to realize - or what I started to realize - is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem. |
И что стало проясняться - или же что я начал понимать - из разговоров с этими компаниями, так это то, что понять свой бренд сложно для всех. |