In that connection, countries should be helped to better understand how to attract foreign investment. |
В этой связи следует помочь странам лучше разобраться в том, как привлечь иностранные инвестиции. |
I mean, I need to understand algebra. |
То есть, я должен разобраться с алгеброй. |
You said you could understand their navigation, use their maps. |
Ты сказал, что сможешь разобраться с их навигацией, прочитать их карты. |
Look, I need to understand the summerses' finances. |
Мне нужно разобраться в финансах Саммерса. |
Even this information was reduced to an extent which made it difficult for the reader to understand the situation in the respective countries. |
Даже эта информация была сокращена до такой степени, что читателю нелегко разобраться в положении, существующем в соответствующих странах. |
In order to enable the Assembly better to understand this war and all of its consequences, a brief reminder of the facts is necessary. |
С тем чтобы Ассамблея смогла лучше разобраться в этой войне и осознать ее последствия, необходимо кратко напомнить факты. |
In order to formulate feasible policy responses to this problem, it is important to first understand its causes. |
Для того чтобы выработать реально осуществимые стратегические меры по решению этой проблемы, важно прежде всего разобраться в ее причинах. |
To understand fully these cross-references, reference may need to be made to the original submissions contained in the relevant miscellaneous documents. |
Для того чтобы полностью разобраться в этих перекрестных ссылках, возможно, придется обратиться к оригиналу представленных материалов, содержащихся в различных документах, относящихся к данному вопросу. |
Interpretability reflects the ease with which the user may understand and properly use and analyse the data. |
Интерпретируемость отражает, насколько легко пользователь может разобраться в данных и должным образом использовать и анализировать их. |
Our concern is to be able better to understand the situation. |
Мы заинтересованы в получении возможности лучше разобраться в ситуации. |
Additional information would be needed in order to understand the picture fully. |
Для того чтобы в полной мере разобраться в ситуации, потребуется дополнительная информация. |
One representative mentions needing some time to fully understand the division of labour when first assuming responsibility for decolonization. |
Один из представителей отметил, что ему потребовалось некоторое время для того, чтобы полностью разобраться в разделении труда, когда он только начал заниматься вопросами деколонизации. |
All that is pretty easy to understand. |
Во всем этом довольно легко разобраться. |
Brazil also recognizes the usefulness of the informal Consultative Process in helping the General Assembly to understand broad, complex and multifaceted issues. |
Бразилия также признает полезность процесса неофициальных консультаций, помогающего Генеральной Ассамблее разобраться в масштабных, комплексных и многогранных вопросах. |
However, UNDP acknowledged that in the future it can improve the references to help the users better understand the financial statements. |
Вместе с тем ПРООН признала, что в будущем она может повысить качество пояснительных материалов, с тем чтобы помочь пользователям лучше разобраться в финансовых ведомостях. |
Here again, the traditional data from the LFS do not offer enough insight to really understand what is happening in this group. |
И в этом случае традиционные данные ОРС не дают достаточного представления, позволяющего реально разобраться в том, что происходит в рамках этой группы. |
Life-cycle costs and other considerations for those products would need to be explored to better understand the potential management options. |
Затраты с учетом срока службы и другие соображения в отношении этих изделий необходимо должным образом проанализировать, с тем чтобы лучше разобраться в возможных вариантах замещения. |
I can give you another example to help you understand the issue. |
Приведу вам еще один пример, для того чтобы разобраться в этом вопросе. |
Discussions in the Committee therefore required expert inputs and extra time was needed to understand the complexities involved. |
Вследствие этого дискуссии в Комитете требуют участия экспертов, и необходимо дополнительное время, чтобы разобраться с вытекающими отсюда сложностями. |
He further claims that his incomplete education did not allow him to fully understand the materials of his case. |
Кроме того, он утверждает, что ограниченность его образования не позволила ему в полном объеме разобраться с материалами его дела. |
I'm trying to understand it. |
Я пытаюсь кое с чем разобраться. |
That's why she doesn't understand why I need to know. |
И она не понимает, почему мне надо во всем разобраться. |
Come on, help me understand here. |
Ну же, помоги мне в этом разобраться. |
I'd like her to understand there are other ways to deal with a problem like Professor Vikner. |
Хорошо бы дать ей понять, что есть другие способы разобраться с проблемой вроде профессора Викнера. |
Canada has begun developing climate change indicators to understand the relationship between emission trends and underlying social, economic, technological, and behavioural factors. |
Канада начала разрабатывать показатели климатических изменений, для того чтобы можно было лучше разобраться во взаимосвязи между тенденциями в области выбросов и лежащими в их основе социальными, экономическими, технологическими и поведенческими факторами. |