Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Повернуться

Примеры в контексте "Turn - Повернуться"

Примеры: Turn - Повернуться
How can you just turn your back on a friend like that? Как ты можешь просто повернуться спиной к другу? Друг?
A woman of your background, your education, how you could turn your back on our people? Женщина твоего происхождения, твоего образования, как ты могла повернуться спиной к нашему народу?
I could turn on you at any moment, and even if I don't, I could lead them to the Machine. Я в любой момент могу повернуться против тебя, и даже если нет, то могу привести их к Машине.
Why don't you just turn your back, read through our crime report, and just listen to Dr. Morales, okay? Почему бы вам не повернуться спиной, чтобы почитать наш отчет с места преступления, и просто послушать доктора Моралеса, хорошо?
Boy, I can't turn my back on you, can I? Мне что, теперь нельзя повернуться к тебе спиной?
What you got to do is just turn your back on that hummingbird and do some other kitty-cat business, you know? Все что тебе надо сделать - это повернуться спиной к колибри и заняться другими кошачьими вещами.
The United Nations cannot turn its back on these new actors which are increasingly important in the international system and which have an ever weightier influence on the development of our countries. Организация Объединенных Наций не может повернуться спиной к этим новым действующим лицам, которые играют все более значительную роль в международных делах и которые оказывают сейчас больше влияния на процесс развития в наших странах.
The hope of Internet anarchists was that repressive governments would have only two options: accept the Internet with its limitless possibilities of spreading information, or restrict Internet access to the ruling elite and turn your back on the twenty-first century, as North Korea has done. Интернет-анархисты надеялись на то, что у репрессивных правительств будет лишь два варианта действия: принять Интернет с его неограниченными возможностями распространения информации или ограничить доступ в Интернет для правящей элиты и повернуться спиной к XXI веку, как это сделала Северная Корея.
The international system must turn - obviously, at a gradual and measured pace - towards a fairer and more equitable representation of its constituencies in all the organs of the system, and especially in the Security Council. Международная система должна повернуться - конечно же, постепенно и размеренно - лицом к более справедливому и сбалансированному представительству составляющих ее членов во всех органах этой системы, и особенно в Совете Безопасности.
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through the world face to face. Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Just knowing that one of those chairs could turn and change my life for ever, so I wouldn't have to go back to waitressing, that would be absolutely amazing. Осознание того, что одно из кресел может повернуться И изменить навсегда мою жизнь, и что мне больше не придется быть официанткой, это просто великолепно
OK, you can turn round now. Так, можешь повернуться.
Get your hands up and turn slowly! Руки вверх и медленно повернуться!
Della Serra, turn you back! Делла Сьерра, повернуться!
You can turn round now. Теперь вы можете повернуться.
Open your hands, turn. Первое - поднять руки и повернуться.
Can I turn back? Может мне повернуться спиной?
Best to just turn and walk away. Можно повернуться и бежать».
I can turn left! Я могу повернуться налево!
I can't turn left. Я не могу повернуться налево.
There have got to be some people out there just like you, who can't... turn... turn... left... То есть, я хотела сказать, что есть некоторые люди, которые как и ты не могут повернуться... налево.
It is towards achieving that vision that we now must turn. Сейчас мы должны повернуться лицом именно к такой перспективе.
You know, she turn four chairs. Она заставила повернуться все четыре кресла.
The first time you turn your back... Стоит тебе повернуться ко мне спиной...
You never turn your back on your children. Ты никогда не можешь повернуться спиной к своим детям