Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Truth - Честно говоря"

Примеры: Truth - Честно говоря
Truth be told, I like the kid's yeti story better. Честно говоря, история паренька про йети нравится мне больше.
Truth be told, I expected to find you in Starling City. Честно говоря, я ожидала найти тебя в Старлинг Сити.
Truth be told, I do not think Cronus will be pleased at all. Честно говоря, сомневаюсь, что Кронос этому обрадуется.
Truth be told, I'm a bit scared all the time. Честно говоря, я постоянно боюсь.
Truth be told, your absence was the least of my disappointments. Честно говоря, твоё отсутствие было меньшим из моих разочарований.
Truth is, I thought about it. Хотя, честно говоря, подумывал об этом.
Truth is, no one quite knew what was wrong. Честно говоря, никто не понимал, что со мной.
Truth is, I'm hoping someone will break Kim Sung Soo's leg. Честно говоря, надеюсь, кто-нибудь сломает ногу Ким Сон Су.
Truth is, I don't know yet. Честно говоря, я сам не знаю.
Truth is, I just love to fight. Честно говоря, я просто люблю драться.
Truth is, I thought I'd find some magic here to help reverse an aging spell Gold used. Честно говоря, я думала найти здесь магию, которая поможет отменить заклинание Голда.
Truth is, I still don't know. Честно говоря, я всё ещё не знаю.
Truth is I haven't talked to him in a year. Честно говоря, я с ним не общалась уже целый год.
Truth is, looking at numbers like those, I'm thinking you could do a lot worse than give me a run as acting commissioner. Честно говоря, я смотрю на эти показатели, и думаю, лучше бы было назначить меня действующим комиссаром.
Truth be told, we can do a lot better. Честно говоря, мы бы могли справляться намного лучше.
Truth be told, I didn't give Alvarez and Susan Harper much thought. Честно говоря, я редко вспоминал об Альваресе и Сюзан Харпер.
Truth be told, it was sad being so far away from you. Честно говоря, мне было грустно так далеко от тебя.
Truth be told, I can't be in anyone's throng. Честно говоря, я не хочу ни в какую группировку.
Truth be told, I've been smoking a lot more than the average girl. Честно говоря, я курила намного больше, чем любая девушка.
Truth to tell, I'm not quite sure. Честно говоря, точно не знаю.
Truth be told, I don't really miss it too much. Честно говоря, не слишком-то я и тоскую по всему этому.
Truth be told, I snuck in here a few weekends and made some short films. Честно говоря, я пробрирался сюда на некоторых выходных и снял несколько короткометражных фильмов.
Truth told, she's finer than ever. Честно говоря, она никогда не была красивее.
Truth be told, John and Abigail Adams were more Katrina's friends than mine. Честно говоря, Джон и Эбигейл Адамс были скорее друзьями Катрины, чем моими.
Truth be told, l don't know what it's about. Честно говоря, я не знаю.