| I thought you deserved the truth. | Честно говоря, я точно не знаю, что тогда случится с тобой. |
| The truth is we both deserve more than we've had. | Честно говоря, мы оба заслуживаем большего. |
| The truth is... I hate doing it. | Честно говоря... ненавижу это делать. |
| The truth is that I don't know where to start. | Честно говоря, я не уверена, с чего начать. |
| And the truth is... I was looking for you. | И, честно говоря... я искала вас. |
| The truth is, I'm a little jealous. | Честно говоря, я немного завидую. |
| The truth is, I never planned on buying the R.V. | Честно говоря, я не планировал покупать фургон. |
| Well, the truth is I liked Burt more as a friend. | Честно говоря, Барт нравился мне скорее как друг. |
| The truth is there's nobody else. I can't replace you. | Честно говоря, у меня никого другого нет, я не могу тебя заменить, Лола. |
| Well, the truth is I was looking for a job. | Честно говоря, я искала работу. |
| But the truth is, I came to see you. | Но, честно говоря, я прилетела, чтобы увидеть тебя. |
| The truth is I don't remember. | Честно говоря... я не помню. |
| But the truth is, it was out of my hands. | Честно говоря, это было не в моих силах. |
| The truth is you should be thanking me. | Честно говоря, ты должен меня поблагодарить. |
| The truth is, I didn't see anything of myself in my father. | Честно говоря, я не видел в отце никакого сходства с собой. |
| The truth is, I never really imagined I could afford it. | Честно говоря, никогда не думала, что смогу его себе позволить. |
| The truth is, I miss her. | Честно говоря, я скучаю по ней. |
| To tell you the truth, I don't remember much. | Честно говоря, я вообще мало, что помню. |
| And the truth is... that I would do it again. | И честно говоря... я бы сделал это и снова. |
| And the truth is that what I see frightens me. | И честно говоря, то, что я вижу, меня пугает. |
| Well, more than a friend, if truth be told. | Ладно, честно говоря, больше чем друг. |
| To tell you the truth, I was thinking of asking you to work hard in running the business. | Честно говоря, думала попросить тебя усердно поработать в управлении предприятием. |
| The truth is, she has a nice face. | Честно говоря, мордашка у неё ничего. |
| Tell you the truth, I'm frightened too. | Честно говоря, я тоже напуган. |
| To tell you the truth, I still have trouble believing what happened. | Честно говоря, я все еще не могу поверить в то, что произошло. |