Английский - русский
Перевод слова True
Вариант перевода Подлинный

Примеры в контексте "True - Подлинный"

Примеры: True - Подлинный
The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate. Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения.
It appears that we have still not yet grasped the true nature and gravity of the nuclear threat. Похоже, что мы пока не осознали подлинный характер и серьезность ядерной угрозы.
The situation could get even worse, but true peace will be closer to hand. Ситуация может еще более обостриться, однако подлинный мир станет более достижимым.
National ownership should not be blindly applied as a slogan but should become true capacity to produce quality data. Усилия на национальном уровне не следует повсеместно применять в качестве лозунга, а должны обеспечить подлинный потенциал для подготовки качественных данных.
Democracy is the only political system which guarantees true social peace. Демократия является единственной политической системой, гарантирующей подлинный социальный мир.
Despite its protestations, the true nature of Syria's record is no secret. Несмотря на его протесты, подлинный характер «послужного списка» Сирии не является секретом.
The true success of UNCLOS, of course, lies in the commitment of Member States to fully abide by its provisions. Разумеется, подлинный успех ЮНКЛОС отражается в приверженности государств-членов полному выполнению ее положений.
That is the true meaning and purpose of free and democratic elections. В этом состоит подлинный смысл и цель свободных и демократических выборов.
In that regard, intellectual and moral honesty compels us to identify the true nature and context of this question. В этой связи интеллектуальная и нравственная порядочность вынуждает нас пролить подлинный свет на этот вопрос.
This is a major humanitarian issue on which true consensus exists in the Council. Это серьезная гуманитарная проблема, в отношении которой в Совете сформировался подлинный консенсус.
This is distorted logic that is making it impossible to bring about true peace in the Middle East. Это искаженная логика, которая не позволяет обеспечить подлинный мир на Ближнем Востоке.
A true dialogue between cultures requires a respect for differences. Подлинный диалог между культурами требует уважения различий.
The Advisory Committee stresses the importance of using precise terms that accurately reflect the true nature of activities to be undertaken. Консультативный комитет подчеркивает, что важно употреблять конкретные термины, которые точно отражали бы подлинный характер осуществляемых мероприятий.
It is oriented towards the future and action, and sets forth a true vision. Он ориентирован на будущее и на конкретные действия и содержит подлинный план таких действий.
And that is the true meaning of partnership. И в этом заключается подлинный смысл партнерства.
These new threats make us understand at last the true meaning of solidarity among nations. В силу этих новых угроз мы наконец начинаем осознавать подлинный смысл солидарности между государствами.
Today the true centre of governance has changed dramatically. Сегодня подлинный центр правления претерпел коренные изменения.
Undoubtedly, we must look elsewhere for the true source of the problem. Несомненно, мы должны установить подлинный источник этой проблемы.
Security, stability and true peace can be achieved only through the peace process. Безопасность, стабильность и подлинный мир достижимы лишь на основе мирного процесса.
Summarizing the debate, the Special Rapporteur first stressed the true meaning of the terms used in the Vienna definition. Подводя итоги обсуждения Специальный докладчик прежде всего обратил внимание на подлинный смысл терминов, используемых в венском определении.
Such obstacles are significantly exacerbated when Governments or warring entities conceal the true nature or the scope of the violations. Эти препятствия серьезно усугубляются в тех случаях, когда правительство или воюющие стороны скрывают подлинный характер или масштабы нарушений.
His perseverance and outstanding leadership made UNTAET a true success story. Его упорство и выдающиеся руководящие способности обеспечили подлинный успех ВАООНВТ.
It misrepresents the true legal status of the 1949 Armistices Line and contradicts the terms of reference of the peace process. Он неправильно отражает подлинный правовой статус линии примирения 1949 года и противоречит кругу ведения мирного процесса.
Only then can a true dialogue be initiated, based on mutual trust between the parties. Только тогда можно начать подлинный диалог, основанный на взаимном доверии между сторонами.
The situation remains precarious, but we must clearly identify the true nature of the threat if we are to respond adequately. Положение остается нестабильным, однако мы должны ясно определить подлинный характер угрозы, с тем чтобы адекватно на нее реагировать.