Английский - русский
Перевод слова Truce
Вариант перевода Перемирие

Примеры в контексте "Truce - Перемирие"

Все варианты переводов "Truce":
Примеры: Truce - Перемирие
Two vaccination campaigns took place successfully in 2001 and the parties to the conflict observed a truce during that period. В 2001 году были проведены две успешные кампании вакцинации, и стороны в конфликте соблюдали в этот период перемирие.
There was a truce between Azerbaijan and Armenia since 1994 and the Azerbaijani constitution guarantees the protection of equal rights for all Azerbaijani citizens. С 1994 года между Азербайджаном и Арменией действовало перемирие, и Конституция Азербайджана гарантирует защиту равных прав всех азербайджанских граждан.
Fast action can prevent a conflict escalating, underpin a fragile truce, save lives. Оперативные действия могут предотвратить эскалацию конфликта, подкрепить хрупкое перемирие, спасти жизни.
Even the humanitarian truce suggested by the Secretary-General before the weekend was rejected. Даже гуманитарное перемирие, предложенное Генеральным секретарем перед выходными, было отвергнуто.
Under the agreement, the truce or the cessation of fighting is to enter into force with 72 hours of signing. Согласно соглашению, перемирие или прекращение боевых действий должно вступить в силу в течение 72 часов после подписания соглашения.
Gangs that did not subscribe to the initial truce appear to have continued their criminal activities in other shantytowns. Судя по всему, банды, не поддержавшие первоначальное перемирие, продолжали свои преступные вылазки в других трущобах.
As a first step, I am recommending to the Secretary-General, and through him to you, a humanitarian truce. В качестве первого шага рекомендую Генеральному секретарю и в его лице вам установить гуманитарное перемирие.
The United Nations attempted to declare a truce but failed to do so. Организация Объединенных Наций предприняла попытку объявить перемирие, которая не увенчалась успехом.
Unfortunately, the Israelis did not honour their commitments, breaking the truce more than 190 times. К сожалению, израильтяне не выполняли своих обязательств, 190 раз нарушив перемирие.
And he offers a truce which will preserve the public order. Он предлагает перемирие, которое сохранит порядок.
No, he released my father, he arrested Simcoe, he held to our truce. Нет, он освободил моего отца, арестовал Симко, соблюдал перемирие.
At this point we decided to call a truce and stop simply insulting each other's cars. По такому случаю мы решили объявить перемирие и прекратить просто так бранить автомобили друг друга.
I thought we had a truce. Я думал, у нас перемирие.
That we can take this truce on a test drive. Что мы можем проверить это перемирие.
I want to call a truce in the name of Silas. Я хочу объявить перемирие во имя Сайласа.
Our truce ended when you banished us from the pay phone bench. Наше перемирие закончилось, когда вы изгнали нас со скамейки у телефона-автомата.
Because we broke the truce and attack Russia. Потому что Гитлер нарушил перемирие и атаковал Россию.
Okay, now, these two crews had a truce. Теперь, у этих двух группировок было перемирие.
I'm saying we put the word out that you ready to talk a truce. Можно разнести весть о том, что мы готовы обсудить перемирие.
We break the truce, drive a wedge between them. Разрушим перемирие, и настоим их друг против друга.
I don't propose a truce, but an alternative. Я не предлагаю перемирие, но предлагаю альтернативу.
And I have a tentative truce with the Genii that I'm not very eager to jeopardize. А у меня заключено временное перемирие с Дженаями, которое я не слишком стремлюсь нарушить.
There's no truce without the whole circle. Какое может быть перемирие без всего Круга?
Call it a truce and I'll keep my cool. Пусть будет перемирие, от меня наездов не будет.
How dare he call a truce! Как он посмел пойти на перемирие!