| A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one-month truce and start peace negotiations. | Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. |
| In early 1477 a truce was announced between the warring parties, who lasted until April 1477. | В начале 1477 года было объявлено перемирие между воюющими сторонами, которое продолжалось до апреля 1477 года. |
| On October 17, a truce was signed with the Swedes. | 17 октября было подписано перемирие со шведами. |
| Despite occasional and brief flare-ups of violence, the brigades generally respected this truce until the beginning of June 2006. | Несмотря на редкие и краткие вспышки насилия, бригады в целом соблюдали перемирие вплоть до начала июня 2006 года. |
| An English army relieves the siege and forces the Blois to a truce, broken shortly afterwards. | Английская армия снимает осаду и заставляет Блуа принять перемирие, нарушенное вскоре после этого. |
| In December 1917, a truce was signed by representatives of the Ottoman Empire and the Transcaucasian Commissariat. | В декабре 1917 года перемирие было подписано представителями Османской империи и Закавказским комиссариатом. |
| In many sectors, the truce lasted through Christmas night, continuing until New Year's Day in others. | Во многих секторах перемирие длилось только рождественскую ночь, тогда как в других продолжалось до Нового года. |
| Shortly thereafter the truce was irretrievably broken by the Goths, when they attempted to enter the city in secret. | Вскоре после этого перемирие было неожиданно прервано готами, когда они тайно попытались попасть в город. |
| If you want what's best for Caitlyn, you need to call a truce. | Если вы хотите лучшего для Кэйтлин, Вам нужно объявить перемирие. |
| Called a truce, although she had every right to be affronted. | Объявила перемирие, хотя имела право быть оскорбленной. |
| This secret truce was maintained even after Mexico's first open democratic presidential election in 2000, when the long-ruling Institutional Revolutionary Party was ousted from power. | Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти. |
| So you need me again, now that my truce is wrecked. | Я тебе понадобился, когда перемирие снова нарушено. |
| The song finishes as Eminem offers a truce to his enemies. | Песня заканчивается тем, что Эминем предлагает врагам перемирие. |
| On September 29, 1379, a ten-year truce was signed in Trakai. | 29 сентября 1379 года в Троках было подписано десятилетнее перемирие. |
| The following encounters had alternate results and so, at the end of summer, the generals signed a truce and retired. | Следующие стычки были примерно таких же результатов и в итоге, в конце лета, полководцы подписали перемирие. |
| On 14 March 1647, Bavaria signed a truce with Sweden and France. | 14 марта 1647 года баварский курфюрст заключил с Францией и Швецией Ульмское перемирие. |
| Following Maximian's failure to invade in 289, an uneasy truce with Carausius began. | После отказа от вторжения в Британию в 289 году Максимиан установил шаткое перемирие с Караузием. |
| Edward IV accepted a truce of nine years, in exchange for significant economic compensation, and returned to England. | Эдуард, в обмен на крупные выплаты денег, согласился на девятилетнее перемирие и удалился на родину. |
| January 13 - A short-lived truce is declared, between England and France. | 13 января - Между Англией и Францией объявлено недолговечное перемирие. |
| As a result, a new war was avoided and Thurisind accepted Audoin's request for a two-year truce. | В результате новой войны удалось избежать, и Торисвинт принял двухлетнее перемирие от Аудоина. |
| It was the only way to maintain the truce. | Это был единственный способ сохранить перемирие. |
| The truce would then be renewed annually until 1843 when Britain proposed a 10-year truce, which was agreed by the Sheikhs. | Перемирие потом продлевалось ежегодно до 1843 года, когда Британия предложила 10-летнее перемирие, которое было согласовано с шейхами. |
| So truce for now, macaroni hair. | Так что пока у нас перемирие, макаронные волосы. |
| Call a truce, everyone can go home. | Сдаемся. Объявляй перемирие, все могут расходиться по домам. |
| So, tell her there will be a truce. | Скажи ей, что там мы заключим перемирие. |