Английский - русский
Перевод слова Truce

Перевод truce с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Перемирие (примеров 547)
The Confederates called off their truce with Ormonde, and arrested those among their number who had signed the treaty with Ormonde. Ирландские конфедераты отменили перемирие с Ормондом и арестовали тех из своих рядов, кто участвовал в подписании этого договора.
The truce lasts till sunrise. Перемирие в силе до рассвета.
I've decided to offer you a truce. Я решила предложить вам перемирие.
You and Alex made a truce? Ты и Алекс заключили перемирие?
In 1427 the earls of Dunbar and Douglas obtained, in London, a truce from King Henry VI of England for two years, which Sir Robert Umfraville, governor of Berwick-upon-Tweed had refused. В 1427 году графы Данбар и Дуглас добились подписания в Лондоне английским королем Генрихом VI двухлетнего перемирия с Шотландией, но сэр Роберт Умфравиль, губернатор замка Берик-апон-Туид, отказался признавать это перемирие.
Больше примеров...
Мир (примеров 42)
I convinced the insurgency to accept a truce with you as the interim leader, as long as you enact the reforms already agreed upon. Я убедила повстанцев пойти на мир под вашим временном руководством, с условием, что вы выполните реформы, которые были обговорены.
The war was indecisive and the "peace" was an armed truce. Война считалась «неудачной», а мир - «не блестящим».
Given this mission, it would seem that the IMF should help extract concessions from China and the rest of the world should declare a truce. С учетом этой миссии, казалось бы, что МВФ должен добиться уступок от Китая, а остальной мир должен объявить перемирие.
What you're about to do is ruin the truce you got going with Jamal. Ты вот-вот разрушишь ваш хрупкий мир с Джамалом.
Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of fair competition. Сегодня «олимпийское перемирие» выражает стремление человечества создать мир, в котором нет места конфликтам и царит уважение принципов справедливого соперничества.
Больше примеров...