But if you do this, your community breaks a truce. |
Но если ты сделаешь это, твоя коммуна нарушит перемирие. |
Chantal, I know you mean well, but the truce is over. |
Шанталь, я знаю, ты желаешь добра, но перемирие окончено. |
But it was never my intention to violate the truce. |
Но у меня никогда не было намерения нарушать перемирие. |
Reject the truce and avoid the press. |
Отклони перемирие, не ходи на пресс-конференцию. |
A truce is when you forgive someone for a little while. |
Перемирие - это когда прощаешь кого-то на время. |
She returned to Ukraine in September 1920, after the Makhnovists signed a truce with the Soviet government. |
Она вернулась в Украину в сентябре 1920 года, после того, как махновцы заключили перемирие с советской властью. |
Less than three months after Harclay's execution, Edward agreed on a thirteen-year truce with Scotland. |
Меньше чем через три месяца после казни Харкли Эдуард согласился на тринадцатилетнее перемирие с Шотландией. |
In October 1285, Sancho IV of Castile secured a five-year truce and treaty with the Marinid emir Abu Yusuf. |
В октябре 1285 года Санчо IV заключил пятилетнее перемирие и договор с эмиром Абу Юсуфом. |
The war ended when the Ottomans signed a truce with the Montenegrins at Edirne on 13 January 1878. |
Война закончилась, когда Османская империя подписала перемирие с Черногорией в Эдирне 13 января 1878 года. |
When the French broke the truce in June 1449 they were in a much improved position. |
Когда в 1449 году французы расторгли перемирие, они находились в выигрышной позиции. |
Negotiation by Willard Wentzel, the North West Company's representative, eventually restored an uneasy truce. |
Уиллард Вентцель, представитель Северо-Западной компании, в конечном итоге, смог восстановить шаткое перемирие. |
The truce expired in 1338, by which time the Moroccans had suppressed the Tlemcen revolt. |
Перемирие истекло в 1338 году, когда марокканцы подавили мятеж Тлемсена. |
Later, Cora comes to Gold's shop, offering a truce. |
Позже Кора приходит в магазин Голда, предлагая перемирие. |
A series of hostilities continued until 1975 when the adversaries, weakened by losses on both sides, agreed to a truce. |
Серия боевых действий продолжалась до 1975 года, когда противники, ослабленные потерями с обеих сторон, согласились на перемирие. |
On 13 September 1433 a truce was signed at Jasiniec in force until Christmas. |
13 сентября 1433 года в Ясенице было подписано перемирие до Рождества. |
This truce was seen as a disgrace to England and a detriment to the authority of those in power. |
Это перемирие было воспринято как позор для Англии и урон авторитету короны. |
Peter, under his alias of Locke, has quelled the warring nations and has implemented a temporary truce. |
Питер под псевдонимом Локк подавил возмущения враждующих народов и установил временное перемирие. |
On 9 August, Francis II of Brittany also agreed to a truce. |
9 августа Франциск II также согласился на перемирие. |
Emperor Justinian instructed Hermogenes to accept the truce, and after an exchange of hostages, the Persian army withdrew from Byzantine territory. |
Юстиниан приказал Гермогену заключить перемирие и, после обмена заложниками, персидская армия покинула византийскую территорию. |
A truce was signed when Peter's son John was betrothed to Toma's daughter Irina. |
Перемирие было подписано, когда сын Петера Иоанн был обручен с дочерью Прелюбовича Ириной. |
The truce supposedly went into effect the first week of May, but was repeatedly breached by the communists. |
В первую неделю мая вступило в силу перемирие, но оно неоднократно нарушалось. |
In 1180, Saladin and Baldwin signed a truce. |
В 1180 году Салах ад-Дин и Балдуин IV заключили перемирие. |
In 1291, the truce with Sancho IV of Castile expired, so hostilities in Spain were renewed. |
В 1291 году перемирие с Санчо IV истекло, и военные действия в Испании были возобновлены. |
However, when Spider-Girl makes a truce with supervillains Funny Face and Angel Face, the team shuns her. |
Однако, когда Девушка-паук совершает перемирие с суперзлодеями «Забавное лицо» и «Лицо ангела», команда избегает её. |
The two-year truce was now close to expiry and the Lombards asked the Byzantines to respect the alliance which had been established between them. |
Двухлетнее перемирие было близко к завершению, и лангобарды попросили византийцев уважать союз, установленный меж ними. |