So do we have a truce? |
Ну что, перемирие? |
The truce lasts till sunrise. |
Перемирие в силе до рассвета. |
Phone truce, Gwen. |
Телефонное перемирие, Гвен. |
I've come to seek a lasting truce. |
Я пришла заключить прочное перемирие. |
I am prepared to offer them a truce. |
Я готов пойти на перемирие. |
What do you propose... a... a truce? |
И что предлагаешь... перемирие? |
I've decided to offer you a truce. |
Я решила предложить вам перемирие. |
But he offers a truce. |
Но он предложил перемирие. |
A truce gains us that time. |
Перемирие даст мне это время. |
We must end this truce. |
Нужно разрушить это перемирие. |
There's a truce between us and the wolves. |
Между вампирами и оборотнями перемирие. |
Tell Rask to arrange a truce. |
Прикажи Раску установить перемирие. |
I'm calling a temporary truce. |
Я объявляю временное перемирие. |
There's a truce, ratified by priests. |
Перемирие было закреплено жрецами. |
He just broke your truce! |
Он только что нарушил перемирие! |
I want to call a truce, Emma. |
Я хочу перемирие, Эмма. |
But boss, what about our truce? |
А как же перемирие? |
Make a truce with the barbarians. |
Заключи перемирие с варварами. |
So we'll call a truce temporarily. |
Значит, объявляем временное перемирие. |
Colonel, a truce prevails here. |
Полковник, у нас перемирие. |
Are you ready to call a truce? |
Ты готов заключить перемирие? |
You're brokering a truce. |
У вас тут временное перемирие... |
Has the Colombian government offered a truce? |
Правительство Колумбии предлагает перемирие? |
You don't believe in the truce? |
Не веришь в перемирие? |
This act of aggression violated a truce. |
Этот акт агрессии нарушил перемирие. |