| An ancient truce has been broken. | Древнее перемирие было нарушено. |
| I'm offering you a truce. | Я предлагаю вам перемирие. |
| Can we call a truce, please? | Может установим перемирие, пожалуйста? |
| But the truce did not last. | Однако перемирие быстро закончилось. |
| I want to call a truce. | Я хочу объявить перемирие. |
| Can we just call a truce? | Можем мы объявить перемирие? |
| I was just trying to call a truce here. | Я просто пытался объявить перемирие. |
| Can we call a truce? | Мы можем заключить перемирие? |
| Now, we need a truce. | Нам пора заключить перемирие. |
| Spencer and I have called a truce. | Мы со Спенсер заключили перемирие. |
| Then I suggest we agree a truce. | Тогда я предлагаю перемирие. |
| Take the truce, Omar. | Омар, согласись на перемирие. |
| I mean, we had a truce. | А ведь у нас перемирие. |
| In an effort to strengthen the truce, we're exchanging technology. | Чтобы закрепить наше перемирие, мы обмениваемся технологиями. |
| I'm willing to call a truce if you'll just take me. | Возьми меня, и я объявлю перемирие. |
| Last month a truce was arranged... between the rival political factions in Kingston, Jamaica. | В прошлом месяце конкурирующие политические фракции в Кингстоне заключили перемирие. |
| In Damascus governorate, regular deliveries of assistance have begun following the truce concluded in Barzeh in January. | В мухафазе Дамаск регулярные поставки помощи начались после того, как в январе в Барзе было заключено перемирие. |
| Despite the nominal truce, numerous violations of the ceasefire continued, including another shelling of Wanping by Japanese artillery on 14 July. | Несмотря на формальное перемирие продолжались многочисленные нарушения соглашения о прекращении огня, включая артиллерийский обстрел Ваньпина 14 июля. |
| Edward was furious and immediately executed Harclay, but agreed to a thirteen-year truce with Robert. | Эдуард, узнав об этом, пришёл в ярость и немедленно казнил Харкли, но согласился на тринадцатилетнее перемирие с Брюсом. |
| Then Whitelocke proposed a 24-hour truce, which was rejected by Liniers, who ordered an artillery attack. | Тогда Уайтлок предложил 24-часовое перемирие, которое было отклонено Линьерсом, приказавшим начать артиллерийский обстрел британских позиций. |
| The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. | Ты будешь в изгнании, пока действует перемирие с Ётунхеймом. |
| He then granted the anxious barbarians a 10-month truce. | С побеждёнными варварами было заключено 10-месячное перемирие. |
| The proposed exit seems to reflect a truce accord among the Fed's hawks and doves. | Предлагаемый выход из политики смягчения отражает перемирие и временное согласие между «ястребами» и «голубями» Федеральной резервной системы. |
| I said a truce. | Я сказала "перемирие". |
| At the end of January, some Seminole chiefs sent messengers to Jesup, and arranged a truce. | В конце января некоторые семинольские вожди отправили послов к Джесупу, и было заключено перемирие. |