Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода На курок

Примеры в контексте "Trigger - На курок"

Примеры: Trigger - На курок
Among other acts of torture, the abductors made him the victim of a game of Russian roulette, repeatedly pressing the trigger of a revolver that was pointed at his temple. Помимо других пыток, похитители использовали консула для игры в "русскую рулетку", неоднократно нажимая на курок револьвера, приставленного к его виску.
But that was before you had your finger on the trigger, wasn't it? Но это было до того, как ты положил палец на курок, правда?
Now, the most important thing is do not put your finger on the trigger unless you're ready to shoot, you're aimed at your target. И что самое главное - не кладите палец на курок, если не собираетесь стрелять, если не навелись на цель.
When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign-bond purchases) and negative policy rates. Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование.
Now, I don't have anything to control the trigger with, so I put it on a timer. Я не могу нажать на курок, поэтому поставил таймер на него таймер.
When Matthew Gayles pulled that trigger, was he a complete, sane, functioning, aware human being or a sick young man? Когда Мэттью Гейлс нажимал на курок, был ли он полностью здравомыслящим, отдающим себе отчёт человеком, или больным юношей?
If I got shot, he would have found the man who pulled the trigger and taken care of it. Если бы меня подстрелили, он бы нашел человека, который нажал на курок, и позаботиться о нем
So this is not the outcome you wanted, but now we know for sure why Reggie pulled the trigger last night. Правда, это не то, что вы хотели добиться ведь откуда мы можем знать, что именно Реджи нажал на курок вчера?
He points the shotgun at me, pulls the trigger, says, "Boom," Он направил дробовик на меня, нажал на курок, сказал: "Бум"
I may have pulled the trigger, but none of this would have happened if you hadn't come back. Я, может, и нажал на курок, но ничего из этого не случилось бы если бы ты не вернулся
Okay, so you're saying we have the gun, but we don't have the person that pulled the trigger? Ты говоришь, что у нас есть пушка, но нет того, кто нажал на курок?
AND THEN HE PULLED THE TRIGGER. А затем он нажал на курок.
that pulls the trigger. Это не значит, что он нажал на курок.
Now squeeze the trigger. Давай, Диа! Нажимай на курок.
So I pulled the trigger. Поэтому я нажала на курок.
Squeeze the trigger slowly. Нажимай на курок плавно.
Let that trigger surprise you. Нажимай на курок постепенно.
And who pulled the trigger? Кто нажал на курок?
On account of pulling a trigger. От нажатия на курок.
Amanda pulled the trigger. Аманда нажала на курок.
So, two years ago, he was the one who actually pulled the trigger, right? Значит, два года назад именно он нажал на курок в тот вечер?
In court, he admitted that while he was still a member of Mr. Sanginov's gang, he had killed the neighbours' son by inadvertently pulling his rifle's trigger. В суде он признался, что, когда он был членом банды г-на Сангинова, он убил сына соседей, случайно нажав на курок винтовки.
Raylan, look, I know you must be worried about whether you're too quick on the trigger, but what were you supposed to do? Рэйлан, послушай, я знаю, что ты переживаешь, что иногда слишком быстро жмешь на курок, но что тебе еще оставалось?
Never pulled the trigger. Но никогда не нажимал на курок?
Pulling a trigger is easy. Просто нажать на курок легко.