But I only know to press the trigger. |
Но я знаю только, как нажимать на спусковой крючок. |
I was involved the second they pulled the trigger. |
Я вмешался в ту же секунду, когда они нажали на спусковой крючок. |
You just pulled the trigger 10 times. |
Теперь же ты нажал на спусковой крючок, десять раз. |
Like I was the one that pulled the trigger. |
Как будто это я нажала на спусковой крючок. |
It can take out a vehicle's electrics with one click of the trigger. |
Он может остановить движущуюся машину одним нажатием на спусковой крючок. |
Weddings are a big trigger for me, man. |
Свадьбы для меня как спусковой крючок. |
I need to figure out the trigger before Derek kills the Prime Minister. |
Я должна найти спусковой крючок раньше, чем Дерек убьет премьер-министра. |
Close. I pulled the trigger. |
Ближе... я нажал на спусковой крючок. |
Squeeze the trigger by tightening your fist. |
нажми на спусковой крючок, как будто сжимаешь кулак. |
He was showing me the trigger pull on his Glock. |
Он мне показывал какой спусковой крючок у его Глока. |
Deadpool doesn't care and pulls the trigger, seemingly killing Hit-Monkey but surviving due to his healing factor. |
Дэдпула это не волнует и нажимает спусковой крючок, похоже, убивая Хит-манки, но выживая из-за своего исцеляющего фактора. |
She's just a symbol, a trigger for Amanda to transform herself. |
Она просто символ, спусковой крючок для того, чтобы Аманда преобразовала себя. |
Your boyfriend is flinching before you even pulled the trigger. |
Ваш приятель вздрогнул прежде, чем вы нажали на спусковой крючок. |
If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up. |
Очень хорошо! - Если ваш снайпер, мистер Мориарти, нажмёт на спусковой крючок, то взорвёмся мы оба. |
He's got a pencil through his toes crossed through the trigger guard. |
Взял карандаш пальцами ног, Просунул через спусковой крючок. |
A tubular casing in a shop, serving also as the front handle, trigger and pistol grip. |
Под трубчатым корпусом находятся магазин, выполняющий также функцию передней рукоятки, спусковой крючок и пистолетная рукоятка. |
The film ends just as Dottie moves her finger back on the trigger. |
Лента неоднозначно заканчивается кадром того, как Дотти передвигает палец на спусковой крючок. |
This acid capsule is your trigger. |
Эти капсулы с кислотой - спусковой крючок. |
No. it needs a spark, of course - a trigger. |
Нет. Необходимо искра, и разумеется - спусковой крючок. |
Grip, slide, breech, barrel, trigger. |
Рукоять, затвор, казенник, ствол, спусковой крючок. |
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. |
Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок. |
It's kind of a link between the trigger and the hammer. |
Он как бы соединяет спусковой крючок и ударник. |
4-24x50 sniper scope, and... hair trigger. |
Оптический прицел 4-24х50 и... чувствительный спусковой крючок. |
So if I pulled the trigger right now it would go off. |
Если я нажму на спусковой крючок, то он выстрелит. |
Line up the sights, aim, squeeze the trigger. |
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок. |