It's not as definitive as a fingerprint, but it could tell us more about who pulled the trigger. |
Это не так точно, как отпечаток пальца, но может нам больше рассказать о том, что нажал на курок. |
Yes, Hugo, I was standing right where you are now when I pulled the trigger. |
Да, Хьюго, я стоял там же, где ты, когда нажимал на курок. |
I don't know, but I was pushing him away, and... he pulled the trigger. |
Я точно не знаю, но я оттолкнул его, и... он нажал на курок. |
No, that Joss pulled the trigger but you manipulated her into doing so and then left her to take the rap. |
Нет, что Джосс нажала на курок, а ты заставила ее сделать это и оставила ее одну отдуваться. |
I brought him in because he's the guy that pulled the trigger. |
Я задержал его потому, что он тот, кто нажал на курок. |
You don't want to squeeze the trigger too hard, all right? |
Ты не должна нажимать на курок слишком сильно, поняла? |
You know what happens if I pull this trigger? |
Знаешь, что будет, если нажму на курок? |
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker. |
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее. |
Maybe not for a living, but anyone can stand before a beaten man and pull a trigger. |
Может быть, не в жизни, но каждый может встать перед избитым и нажать на курок. |
Who pulled the trigger that killed me, Father? |
Кто нажал на курок, убив меня, отец? |
You think he pulled the trigger? |
Думаешь, он нажал на курок? |
When Mr. Ostrovsky still refused to cooperate, the defendant put that gun to the head of Irina Ostrovsky and pulled the trigger. |
Когда мистер Островский по-прежнему отказался от сотрудничества, обвиняемый приставил пистолет к голове Ирины Островской и нажал на курок. |
Maybe... maybe you're the one who pulled the trigger. |
Возможно... возможно, это вы нажали на курок. |
If we weren't there to stop him yesterday, I'm confident he would have pulled the trigger. |
Если бы нас вчера там не было, чтобы его остановить, я уверен, он бы нажал на курок. |
Could you please point out the man who pulled the trigger? |
Вы могли бы показать человека, который нажал на курок? |
But without the bullet to match, We don't have any way of knowing who pulled the trigger. |
А без пули для сравнения мы не сможем установить, кто нажал на курок. |
Has she stopped saying "bang" when she pulls the trigger? |
Она уже прекратила говорить "Бам" когда нажимает на курок? |
Can you still pull a trigger? |
Ты все еще можешь нажать на курок? |
All he asked me, just seconds before I pulled the trigger... was that I promise not to kill you. |
За минуту до того, как я нажал на курок, он молил об одном... обёщать ёму, что нё убью тёбя. |
By the time you pulled that trigger, |
Кстати говоря ты нажал на курок, |
I know Dominguez pulled the trigger and I know that you and my father... |
Знаю, что Домингез нажал на курок, и знаю, что Вы с моим отцом... |
I can't imagine what it must have been like to be there when he pulled that trigger. |
Я... я не могу представить каково это, быть там, когда он нажал на курок. |
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. |
Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки. |
And the only reason why I pulled that trigger? |
И единственная причина, почему я нажал на курок. |
What were you thinking when you pulled the trigger? |
О чем вы думали, когда нажали на курок? |