| So are the people in Chicago, since they signed off before we pulled the trigger. | Как и люди в Чикаго, раз они дали отмашку перед тем, как мы нажали на курок. |
| No one has made the claim that Mr. Zheng pulled the trigger himself. | Никто не говорил, что мистер Женг нажал на курок. |
| With the gunshot residue on his hands, there won't be any doubt he pulled the trigger. | С остатком пороха на его руках не будет никаких сомнений в том, что он нажал на курок. |
| I was the one who pulled the trigger. | Ведь это я нажал на курок. |
| Half of these people could want to put the bullet in your heart, end the sire war with the pull of a trigger. | Половина из этих людей хотят всадить пулю в твоё сердце, закончить войну кровных линий просто нажав на курок. |
| If she held a gun to her head and pulled the trigger, There would be blowback on her left hand. | Если бы она поднесла револьвер к голове и нажала на курок, ей бы забрызгало всю левую руку. |
| Edward Rasmus, the financial advisor Laurel was taking to court, may not have pulled the trigger, but he probably called in the hit. | Эдвард Расмус, финансовый советник, которого Лорел привлекла к суду, может, и не нажал на курок, но наверняка сделал заказ. |
| We didn't drop any bombs or pull any trigger, but we killed that guy. | Нам не пришлось бросать бомбу или нажимать на курок, но убили его мы. |
| Breathe in and, when you're ready, breathe out and slowly squeeze the trigger. | Вдохните, и когда будете готовы, выдохните и медленно нажимайте на курок. |
| Kurt Mathias pulled the trigger, but you had him pardoned. | Курт Матиас нажал на курок, но вы способствовали его помилованию |
| They open the same time as I pull this trigger. | дашь номерок? В ту же секунду, как я жму на курок ну что записывать? |
| Well, if she's right, Davis Potter really is behind the shootings, he couldn't have pulled the trigger himself. | Ну, если она права, и Дэвис Поттер в действительности в ответе за стрельбу, то сам он не мог на курок нажать. |
| Mr. Castro could not have pushed the trigger? | Мистер Кастро, вы не можете нажать на курок без сожаления. |
| I figured that granddaddy Colt may blow into fragments next time you try to squeeze the trigger. | Я решил, что дедушкин кольт разлетится на куски когда ты в следующий раз нажмёшь на курок. |
| Well, let me tell you what else he has - an itchy trigger finger and borderline psychotic tendencies. | А ты знаешь, что еще у него было... палец, который так и чесался нажать на курок и пограничные психотические склонности. |
| I wouldn't have been able to live with myself had I pulled the trigger. | Я бы не смог себя простить, если б нажал на курок. |
| If I hadn't pulled the trigger, I'd be dead. | Если бы я не нажала на курок, я была бы мертва. |
| Concentrate on finding the individual who pulled that trigger and shot down one of our police officers in the street! | Займитесь поисками того, кто нажал на курок и застрелил нашего полицейского на улице! |
| Then I could pull this trigger and it won't matter. | Но если нажать на курок, это не будет иметь значения? |
| I didn't even see his face, I just pulled the trigger, and he went away. | Я даже не видела его лица, просто нажала на курок и его не стало. |
| My question is this... when you pulled that trigger, how did it feel? | Мой вопрос в следующем... что ты почувствовала, когда нажала на курок? |
| They open the same time as I pull this trigger. | В тот момент, когда я жму на курок |
| I loaded the bullets, yes. I pulled the trigger. | Я зарядил пистолет, да, Я нажал на курок. |
| And I am willing to bet... that you are the one that pulled the trigger that night. | И я готова поспорить... что именно ты нажал на курок той ночью. |
| If I pull this trigger, will you get up too? | Если я нажму на курок, ты тоже встанешь? |