Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода На курок

Примеры в контексте "Trigger - На курок"

Примеры: Trigger - На курок
Until they pulled the trigger, they did not commit a crime. И до тех пор, пока не нажали на курок, они не совершили преступления.
Aidan pulled that trigger, but SIU deemed both shootings clean and justified. Эйдан нажал на курок, но специальная следственная группа сочла применение оружия в обоих случаях правомерным.
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned, probably blown up in your face. Вы понимаете, что если бы вы нажали на курок, он бы вышел из строя, и, вероятно, взорвался перед вашим лицом. Тогда, возможно, ты не должен был останавливать меня.
Nor is it in dispute that she alone pulled the trigger and fired the gun that killed Andy Bishop. Так же, как и втом, что она одна нажала на курок и насмерть застрелила Энди Бишопа.
I took the revolver and to prove it was the lighter, I pulled the trigger. И, чтобы доказать, что это зажигалка, нажал на курок.
A Clone with all the memories you made over the past two hours, memories that would die with you if I pull this trigger. У тебя есть воспоминания за последние пару часов, которые пропадут, если я нажму на курок.
Now, keep your finger outside the trigger guard till you're pointing down range aiming at the target. Не клади палец на курок, пока не наведёшь прицел на мишень.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger... one round will go off. Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger... one round will go off. Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического. Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
Look, we both know you haven't been on a mission in a while, but I think there's a little more to this than just an itchy trigger finger. Мы оба знаем, что ты долго не был на задании но думаю, дело не только в нестерпимом желании нажать на курок.
That doesn't mean he's going to be the one -That pulls the trigger. Это не значит, что он нажал на курок.
I pulled the trigger, but I made sure that I told him... that it was Teresa who was sending him to hell. Я нажал на курок, но не забыл сказать ему, что это Тереза отправила его в ад.
Much testimony confirms that, too often, certain officers of the Force are "trigger happy" and fire at people with no evidence to support the claim of self-defence. Многие свидетельства подтверждают, что некоторые сотрудники Службы безопасности очень часто не задумываясь нажимают на курок и стреляют в людей, лишая их права на законную защиту.
No one wielded the sword, pulled the trigger or pushed the button that released the gas. Никто не махал саблей, не жал на курок или кнопку, высвобождающую газ.
A conflict does not begin when the trigger is pulled; it begins in the heart and mind of the person who pulls that trigger. Конфликт не начинается с нажатия курка, он начинается в сердце и сознании человека, нажимающего на курок.
What will it feel like to pull this trigger? Каково это, нажать на курок?
On my word, do as I say, or I'll pull this trigger and be lost to Davy Jones' locker. Будете делать все, что я скажу. А иначе я нажму на курок и убью себя!
When I saw you fall, I could have put the gun in my mouth and pulled the trigger. Когда я увидел, как ты ушла подлед, ...я хотел сунуть себе дуло в глотку и нажать на курок!
Don't oversqueeze the trigger. Не жми сильнее чем нужно на курок.