Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода На курок

Примеры в контексте "Trigger - На курок"

Примеры: Trigger - На курок
He knows the kid that pulled the trigger. Он знает ребёнка, который нажал на курок.
Guess I should have waited before I pulled the trigger. Думаю, мне следовало подождать, прежде чем нажать на курок.
It's not like you pulled the trigger. Это же не ты нажала на курок.
Speaking of luck-pushing, he totally could have pulled that trigger. Кстати о судьбе, он вполне мог нажать на курок.
Doesn't mean I pulled the trigger. Это не значит, что я нажал на курок.
Be careful, 'cause that thing could have a hair trigger. Будь осторожен, не нажми на курок.
You just pulled the trigger 10 times. Вы просто нажал на курок 10 раз.
And that's where you pulled the trigger. И вот когда ты нажала на курок.
You pulled the trigger, Lou. Ты нажал на курок, Лу.
Same way you didn't hesitate when Simon pulled the trigger. Не было их у тебя и тогда, когда Саймон нажал на курок.
You have to know things besides how to pull a trigger. Мало нажимать на курок, ты должна ещё многое знать.
And this person could've been the one who pulled the trigger. И она могла быть тем, кто нажал на курок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Someone else just pulls the trigger. Кто-то другой просто нажимает на курок.
Listen to me, if he pulls that trigger, this building's surrounded in seconds. Послушай, если он нажмёт на курок, здание окружат в секунду.
I pulled the trigger, but it was you. Я нажал на курок, но это должна была быть ты.
I couldn't squeeze the trigger. Я не смог нажать на курок.
I could not live if he had pulled the trigger. Я не смог бы жить с этим, если бы нажал на курок.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly. Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger... Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Cosima said the man who pulled the trigger was tall, bearded. Косима сказала, что человек, который нажал на курок был высоким, с бородой.
The woman fetches a gun, tells Anna to walk away and pulls the trigger. Она хватает ружье, просит Анну отвернуться и жмет на курок.
Once you start, once you kill somebody someone cares about pulling that trigger becomes a way of life. Если начнешь, если убьешь кого-нибудь, о ком заботятся то нажимание на курок становится смыслом жизни.
So you just keep pulling that trigger. И ты просто продолжаешь жать на курок.