Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода Запустить

Примеры в контексте "Trigger - Запустить"

Примеры: Trigger - Запустить
He can trigger the chroniton generator at your command. Он может запустить генератор хронитонов по вашей команде.
You need a nuclear physicist to arm it and trigger the detonation. Им нужен ядерный физик, чтобы зарядить и запустить детонатор.
Could trigger a chain of events. Это может запустить целую цепь событий.
Even so, you'd still need a tremendously powerful static charge to trigger the process. Несмотря на это, вам все равно необходимо чрезвычайно мощный статический заряд чтобы запустить процесс.
When they want to debrief you, they trigger your memory. Когда они хотят допросить вас, все, что им нужно - запустить вашу память.
That could trigger a whole chain of events. Это может запустить целую цепь событий.
Python is using standard Web traffic to trigger malware that's been lying dormant in our system. Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе.
In theory, I can trigger an isolated sonic shift among the molecules, and the door should disintegrate. Теоретически я могу запустить изолированный акустический сдвиг на уровне молекул, и дверь расщепится.
And I'm already developing a compound To trigger the implosion. Уже разрабатываю смесь чтобы запустить взрыв.
It should be possible to trigger the unit from orbit. Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
Just hitting it with something could trigger it. Удар по нему может его запустить.
I could trigger it right now. Я могу запустить его хоть сейчас.
How do I trigger the amber, Dr. Bishop? Как мне запустить янтарь, доктор Бишоп?
Once he has reached the top of the tower, Pogo needs to enter a door to trigger the tower's destruction mechanism. После того как вершина башни достигнута, Пого должен войти в дверь, чтобы запустить механизм уничтожения башни.
But it makes little sense to insist on it as long as losses by banks that remain "too big to fail" could trigger a renewed financial crisis. Но очень мало смысла в том, чтобы настаивать на этом до тех пор, пока потери банков, которые остаются "слишком большими, чтобы обанкротиться", могут запустить повторение финансового кризиса.
But siphoning the habits of one culture into another during a rebuilding process can trigger societal changes that are almost as damaging as the disaster itself, as happened in a small fishing villages in the Philippines in the late 1970's. Но перенос обычаев одной культуры в другую в процессе восстановления может запустить социальные изменения, которые могут оказаться настолько же губительными, как и само бедствие, как это случилось в небольших рыбацких деревеньках на Филиппинах в конце 1970-х.
Trigger the converters and deadlock every single one. Запустить преобразователи и полностью заблокировать каждый!
You can't trigger them remotely. Что их нельзя запустить удаленно.
So strong you can trigger a constitutional crisis by dosing the first daughter's vodka gimlet. Настолько сильная, что вы можете запустить конституционный кризис... смешиванием водочного коктейля для дочери президента.
There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns. Человеческое тело - сложный организм, гормональные, химические процессы, могут запустить необъяснимый эмоциональный распад.
It reduced the ability of businesses and banks to service their debt, and might trigger a chain of big bankruptcies that would destroy confidence in the financial system, providing further incentives to hoard. Она снижает способность предприятий и банков обслуживать свои долги, и может запустить цепь крупных банкротств, которые подорвут веру в финансовую систему, что явится дополнительным толчком для накопления наличных.
Missile defence deployment, if it is untrammeled and bears no relation to real missile-related threats and challenges, may trigger retaliatory measures and ratchet up the arms race. Неограниченное наращивание ПРО, без привязки к реальности ракетных рисков и вызовов, способно запустить ответную реакцию противодействия и раскрутить маховик гонки вооружений.
And, unlike in 2007-2010, when every negative shock and market downturn was countered by more policy action by governments, this time around policymakers are running out of ammunition, and thus may be unable to trigger more asset reflation and jump-start the real economy. И в противоположность 2007-2008 годам, когда каждому негативному шоку и рыночному спаду было противопоставлено политическое действие правительств, в этот раз стратеги полностью безоружны и, таким образом, возможно, неспособны запустить рефляцию ценных бумаг и «перезапустить» реальную экономику.
See... We can block alarms, We can trigger alarms, but most importantly, Видишь, мы можем отменить тревогу, можем запустить тревогу, но что самое важное, мы можем узнать, где сработала тревога.
A sharp fall in housing prices in the United States economy could trigger a disorderly adjustment of global imbalances. Резкое падение цен на жилье в экономике Соединенных Штатов может запустить процесс беспорядочной корректировки глобальных диспропорций.