| Right now, by me not pulling this trigger, is that a mistake? | Прямо сейчас, пока я не нажал на курок, это ошибка? |
| But you won't because if you wanted to kill me, you would have pulled that trigger already. | Но не будешь, потому что если бы ты хотел меня убить, ты бы уже нажал на курок. |
| There's no way around it, he pulled the trigger. | Он нажал на курок, и с этим не поспоришь. |
| So you take the trigger, OK? | Ты сам нажимай на курок, хорошо? |
| Who - and how many - pulled the trigger? | Кто - и сколько раз - нажал на курок? |
| The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." | В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger). |
| Are you certain Kaden was acting on Ellis' orders when he pulled the trigger? | Вы уверены, что Кейдан выполнял приказ Эллиса, когда нажал на курок? |
| If I didn't know for sure Burrows pulled that trigger, I'd say it was any one of these people in this restaurant. | Если бы я точно не знала, что Бэрроуз нажал на курок, я бы сказала, что это мог быть кто угодно из этих людей в ресторане. |
| The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. | Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок. |
| I've told you never put your finger on the trigger unless you're shooting! | Я же тебе говорил, не клади палец на курок, если не собираешься стрелять! |
| The girlfriend who can prove your alibi or your accomplice who pulled the trigger. | Девушки, которая может доказать ваше алиби, или вашего соучастника, который нажал на курок |
| Was it this finger that pulled the trigger when you shot my friend? | Это ты этим пальцем нажала на курок, стреляя в моего друга? |
| The gun was put in his hand to suggest suicide, a hand we all know was incapable of squeezing the trigger. | Пистолет был вложен в руку, чтобы внушить мысль о самоубийстве, в руку, которая, как мы знаем, была физически не способна нажать на курок. |
| If you pull this trigger, you are responsible, and you can't get away from that. | Если ты нажмёшь на курок, то ты будешь в ответе, и от этого тебе не уйти. |
| You pulled the trigger, you set up the patsy, And then you killed him and made it look like a suicide. | Нажали на курок и подставили лопуха, а затем убили его и обставили, как самоубийство. |
| And pushed the trigger with his thumbs, like so... (echoing gunshot) | И нажимает на курок большими пальцами, вот так... |
| I got the rifle I put it to my forehead and I pulled the trigger... | Я взяла ружье... приставила дуло себе ко лбу... и нажала на курок. |
| Yes, he also said, "I just pulled the trigger." | Ещё он сказал: "Я просто нажал на курок" |
| I've been there, and I've pulled the trigger! | Я проходила через это, и я нажала на курок! |
| You lost the right to a friendly conversation with me when you stuck a gun in my face and pulled the trigger. | Ты потерял право на дружескую болтовню, когда навел на меня пистолет и нажал на курок. |
| Hernandez was a small-time dealer in a big cartel, and he may have pulled the trigger, but he didn't make the big decisions. | Хернандес был мелким распространителем в большом картеле, и он нажал на курок, но он не принимал важных решений. |
| That Ezra Clark pulled that trigger? | Это Эзра Кларк нажал на курок? |
| So, what do they think... Joss held the gun and I pulled the trigger? | Они думают, что Джосс держала пистолет, а я нажала на курок? |
| If you don't let us pass, you can try to stop me, but just know that my finger will reflexively pull this trigger | Если вы не дадите нам пройти, вы можете попробовать остановить меня, но знайте, что мой палец рефлекторно нажмёт на курок |
| Daddy's gun jumped back when you pulled the trigger, didn't it? | Папин пистолет отдал тебе в плечо, когда ты нажал на курок? |