Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода На курок

Примеры в контексте "Trigger - На курок"

Примеры: Trigger - На курок
Right now, by me not pulling this trigger, is that a mistake? Прямо сейчас, пока я не нажал на курок, это ошибка?
But you won't because if you wanted to kill me, you would have pulled that trigger already. Но не будешь, потому что если бы ты хотел меня убить, ты бы уже нажал на курок.
There's no way around it, he pulled the trigger. Он нажал на курок, и с этим не поспоришь.
So you take the trigger, OK? Ты сам нажимай на курок, хорошо?
Who - and how many - pulled the trigger? Кто - и сколько раз - нажал на курок?
The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger).
Are you certain Kaden was acting on Ellis' orders when he pulled the trigger? Вы уверены, что Кейдан выполнял приказ Эллиса, когда нажал на курок?
If I didn't know for sure Burrows pulled that trigger, I'd say it was any one of these people in this restaurant. Если бы я точно не знала, что Бэрроуз нажал на курок, я бы сказала, что это мог быть кто угодно из этих людей в ресторане.
The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок.
I've told you never put your finger on the trigger unless you're shooting! Я же тебе говорил, не клади палец на курок, если не собираешься стрелять!
The girlfriend who can prove your alibi or your accomplice who pulled the trigger. Девушки, которая может доказать ваше алиби, или вашего соучастника, который нажал на курок
Was it this finger that pulled the trigger when you shot my friend? Это ты этим пальцем нажала на курок, стреляя в моего друга?
The gun was put in his hand to suggest suicide, a hand we all know was incapable of squeezing the trigger. Пистолет был вложен в руку, чтобы внушить мысль о самоубийстве, в руку, которая, как мы знаем, была физически не способна нажать на курок.
If you pull this trigger, you are responsible, and you can't get away from that. Если ты нажмёшь на курок, то ты будешь в ответе, и от этого тебе не уйти.
You pulled the trigger, you set up the patsy, And then you killed him and made it look like a suicide. Нажали на курок и подставили лопуха, а затем убили его и обставили, как самоубийство.
And pushed the trigger with his thumbs, like so... (echoing gunshot) И нажимает на курок большими пальцами, вот так...
I got the rifle I put it to my forehead and I pulled the trigger... Я взяла ружье... приставила дуло себе ко лбу... и нажала на курок.
Yes, he also said, "I just pulled the trigger." Ещё он сказал: "Я просто нажал на курок"
I've been there, and I've pulled the trigger! Я проходила через это, и я нажала на курок!
You lost the right to a friendly conversation with me when you stuck a gun in my face and pulled the trigger. Ты потерял право на дружескую болтовню, когда навел на меня пистолет и нажал на курок.
Hernandez was a small-time dealer in a big cartel, and he may have pulled the trigger, but he didn't make the big decisions. Хернандес был мелким распространителем в большом картеле, и он нажал на курок, но он не принимал важных решений.
That Ezra Clark pulled that trigger? Это Эзра Кларк нажал на курок?
So, what do they think... Joss held the gun and I pulled the trigger? Они думают, что Джосс держала пистолет, а я нажала на курок?
If you don't let us pass, you can try to stop me, but just know that my finger will reflexively pull this trigger Если вы не дадите нам пройти, вы можете попробовать остановить меня, но знайте, что мой палец рефлекторно нажмёт на курок
Daddy's gun jumped back when you pulled the trigger, didn't it? Папин пистолет отдал тебе в плечо, когда ты нажал на курок?