Water safety plans have been introduced by key countries in Asia while home drinking water treatment has helped contain the spread of cholera in Africa. |
Основные страны в Азии осуществляют планы безопасного водоснабжения, а очистка домашней питьевой воды позволила сдержать распространение холеры в Африке. |
Water supply; sewage treatment and waste disposal |
Обеспечение водой; очистка грязных вод и выбросов |
Each country will lead in a particular sector: Brazil on climate change and natural disasters; the Russian Federation on water resources and pollution treatment; India on applications of geospatial technology; China on renewable energy; and South Africa on astronomy. |
Каждая страна будет играть лидирующую роль в соответствующей сфере: Бразилия - изменение климата и стихийные бедствия; Российская Федерация - водные ресурсы и очистка от загрязнения; Индия - применение геопространственной технологии; Китай - возобновляемые источники энергии; и Южная Африка - астрономия. |
Household water treatment can help ensure the safety of domestic water and has been shown to have a significant impact on the prevention of diarrhoea, especially in young children. |
Очистка воды в домашних условиях может помочь обеспечить безопасность воды, используемой в быту, и показала себя как эффективное средство предотвращения диареи, особенно у малолетних детей. |
However, secondary processes, such as FGD and water and effluent treatment, are necessary to reduce emissions to air, water, and soil. |
Наряду с этим для снижения уровня выбросов загрязнителей в атмосферу, воду и почву необходимо использовать такие вторичные технологии, как ДДГ и очистка сточных вод. |
This technique holds much promise, especially in meeting the heavy investment requirements in such priority areas as power generation, water treatment and distribution, and waste disposal, as well as health and education. |
Этот метод является весьма перспективным, особенно как средство для удовлетворения крупных потребностей в инвестициях в таких приоритетных областях, как выработка энергии, очистка воды и ее распределение среди пользователей и удаление отходов, а также здравоохранение и образование. |
Environmental protection (water treatment, soil conservation, noise and dust abatement, reclamation of spoil heaps). |
охрану окружающей среды (очистка вод, защита почв, борьба с шумом и пылью, рекультивация отвалов). |
The NCPCs, which had aroused considerable interest in Eastern Europe and Latin America, could provide direct technical advice and support to industry on issues such as resource minimization and effluent treatment - an approach which could be extended to other areas of chemicals management. |
НЦЧП, которые вызывают столь значительный интерес в Восточной Европе и Латинской Америке, могут предлагать консультации по техническим вопросам и оказывать прямую поддержку промышленности в таких областях, как минимизация ресурсов и очистка сточных вод. |
The Work Session concluded that: (a) Water statistics are a basic element of environmental information and should cover the fields of water resources, supply, use, treatment, quality and economic aspects. |
Участники Рабочего совещания пришли к следующим выводам: а) статистика водных ресурсов является важным элементом информации о состоянии окружающей среды и должна охватывать такие области, как водные ресурсы, их предложение, использование, очистка, качество, а также экономические аспекты. |
At the same meeting, the Commission held an interactive discussion on "Wastewater treatment and recycling and reuse" and heard presentations by the following panellists: Veerle Vanderwerd of UNEP and Jamie Bertram of the World Health Organization. |
На том же заседании Комиссия провела интерактивное обсуждение темы «Очистка и утилизация и повторное использование сточных вод» и заслушала выступления следующих участников дискуссионной группы: Веерле Вандерверда и Джейми Бертрам). |
Collection and removal of hazardous waste and disposal and treatment of contaminated soils and water |
Сбор и удаление вредных отходов и сбор и очистка зараженной почвы и воды |
It is based on three key elements: water treatment using a locally produced disinfectant solution; safe water storage; and improved sanitation and hygiene practices through social marketing, community mobilization and other approaches. |
Она опирается на следующие три ключевые элемента: очистка воды с использованием производимых на местах дезинфицирующих растворов; безопасное хранение воды и улучшение санитарно-гигиенической практики с помощью специального маркетинга, мобилизации общин и других подходов. |
(c) The category "Waste/Other" includes the subcategory "biological treatment of solid waste";] |
с) категория "Отходы/прочее" включает в себя подкатегорию "Биологическая очистка твердых отходов";] |
Another initiative was the natural resources programme, aimed at providing drinking water supplies and the treatment of waste water, increasing reforested land areas, and the improvement and expansion of protected areas. |
Среди других инициатив - программа поддержки природных ресурсов, цель которой - обеспечение снабжения питьевой водой и очистка сточных вод, увеличение масштабов облесения, а также улучшение состояния и расширение площади находящихся под охраной районов. |
Year Total wastewater Does not need treatment Not treated to the standards |
Год Всего стоков Стоки, нуждающиеся в Очистка не Без очистки Очистка в соответствии с |
The human rights framework does not promote a sewerage plus sewage treatment model under all circumstances. |
Концепция прав человека не предусматривает применение модели «канализация плюс очистка сточных вод» при любых обстоятельствах. |
Key components are water resources development, supply systems, demand management, waste management restrictions and waste-water treatment. |
Основными компонентами такой стратегии являются освоение водных ресурсов, системы водоснабжения, управление спросом, введение ограничений в целях управления удалением отходов и очистка сточных вод. |
Wastewater treatment, although improved over the years, was not yet sufficient enough, and other pollution control measures are needed. |
Очистка сточных вод, хотя и улучшалась с течением времени, пока еще не достигла достаточно приемлемого уровня, и в этой связи требуется принять другие меры по борьбе с загрязнением. |
However, annex I to the PRTR Protocol contains some additional activities, including mining, municipal waste-water treatment, aquaculture and shipbuilding. |
В то же время в приложении I к Протоколу о РВПЗ охвачены некоторые дополнительные виды деятельности, в том числе горные работы, очистка сточных вод в городах, аквакультура и судостроение. |
To this end, an appropriate treatment, for example appropriate cleaning before every change of goods transported, is a sine qua non. |
В этой связи непременным условием является их соответствующая обработка, например, надлежащая очистка перед каждой сменой перевозимого груза. |
The public infrastructure services of drinking water, wastewater treatment and waste management are the core and most traditional environmental services. |
Ключевыми и наиболее традиционными экологическими услугами являются такие коммунальные инфраструктурные услуги, как снабжение питьевой водой, очистка сточных вод и удаление отходов. |
The most important sectors are wastewater treatment, waste management and air pollution control. |
Наиболее важными секторами являются очистка сточных вод, сбор и удаление отходов и борьба с загрязнением воздуха. |
Waste-water treatment is a great challenge for developing countries because of its high costs and the technical skills required for operation and maintenance. |
Очистка сточных вод представляет собой большую проблему для развивающихся стран в силу высокой стоимости этой процедуры и отсутствия технических навыков, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания соответствующих средств. |
Household water treatment and safe storage (HWTS) provide effective means of improving water quality and preventing disease. |
Очистка бытовых сточных вод и безопасное хранение являются эффективным средством улучшения качества воды и профилактики болезней. |
Initiatives included training on cluster coordination, hygiene promotion, information management and subjects such as latrine construction and household water treatment. |
Инициативы включали подготовку в области координации, гигиены, управления информацией и такие направления, как строительство туалетов и очистка бытовых вод. |