And the one, who left the Gestapo alive, is labeled a traitor, right? |
Вышедший из гестапо - предатель, не так ли? |
I'll kill you for this, you traitor, I'll kill you. |
Я убью тебя, предатель, я убью тебя. |
You take one more step, traitor, and I'll chew you to splinters. |
Еще шаг, предатель, и я сгрызу тебя до самых когтей! |
And is it not also true, Mr. Greenberg, that you are in fact a parent-loving pinko - and a traitor? |
И правда ли, мистер Гринберг, что на самом деле вы пособник родительской хунты и предатель? |
He feels that there may be a traitor among us. So, is he only letting you investigate? |
что среди нас есть предатель. он поручил расследование только тебе? |
The traitor Kim young Sam called for a "strong countermeasure" and agitated for war, saying that the United States or Japan would have declared war against the country that infiltrated an "armed submarine and special unit". |
Предатель Ким Ен Сам призвал принять "решительные контрмеры" и выступал за военные действия, заявляя, что Соединенные Штаты или Япония уже давно объявили бы войну той стране, которая направила бы к ним "вооруженную подводную лодку и специальное подразделение". |
The fact that there is probably a traitor Working in this building, And no one will take the time or effort |
В этом здании, возможно, работает предатель, и никто не прилагает усилий, чтобы его найти. |
When we searched this girl's home, we found not only stolen property, but proof that her father was Jonathan Durand, a well-known traitor. |
Когда мы нашли дом этой девушки, Мы нашли не только украденное имущество но и доказательство, что ее отцом был Джонатан Дюранд известный предатель |
Word that Condé's a traitor would spread like wildfire, but... why align himself with these fanatics? |
Слух о том, что Конде предатель распространится, как дикий огонь, но... зачем ему связываться с этими фанатиками? |
The documents which will be published in today's papers... prove that the traitor Karpov... was about to steal over 40 trillion... of our precious Russian rubles... in a reckless scheme to save his hide! |
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться. |
Just tell Cora I do not wish to see her face until I'm used to having a traitor in the family! |
И скажи Коре, что я не желаю её видеть, пока не свыкнусь с тем, что в семье есть предатель. |
You want me... to use Harry's team to prove that he's a traitor? |
Вы хотите, чтобы я... чтобы команда Гарри начала сбор доказательств того, что он предатель? |
You - a traitor not only, as a son, but as a singer! |
Ты - предатель не только, как сын, но и как певец! |
You know, the good news for you is I'm not here because you're a worthless traitor, okay? |
Хорошая новость в том, что я здесь не потому, что ты несчастный предатель. |
How about we take Ames up to the seventh floor and have him tell the DCI in person that he's the traitor? |
Что, если мы отведем Эймса на седьмой этаж, и он лично скажет директору, что он предатель? |
If you make it to the other side, just stay there, because when the Secretary finds out you're a traitor - |
Если вы доберётесь до той вселенной, оставайтесь там, потому что когда Министр узнает, что вы - предатель... |
An example of this is the stipulation that "no order that emanates from outside the territory of Chile will have any effect, and anyone who tries to enforce such an order will be treated as a traitor." |
Примером этого стало положение о том, что «ни один приказ, который исходит из-за пределов территории Чили, не будет иметь никакого эффекта, и любой, кто пытается обеспечить соблюдение такого приказа, будет рассматриваться как предатель». |
A gambler, a fighter, a coward, a traitor, a liar, a nervous wreck? |
Игрок, борец, трус, предатель, лгун, нервный? |
I tell you that there is a traitor in your midst and you talk to me about procedure, procedure, procedure? |
Я говорю, в ваших рядах предатель, а вы говорите мне о порядке выполнения действий, действий, действий. |
Calvin, this man is a trai - Traitor. |
Келвин, этот человек -... предатель. |
Traitor, Indian lover, and there's still a price on your head. |
Предатель, любимец индейцев, за твою голову ещё платят. |
Traitor Khmelnitsky sent two Cossacks from Zaporozhye. |
Предатель Хмельницкий послал двух казаков из Запорожья. |
Traitor, hero... those are just words. |
"Предатель"? ... это всего лишь слова. |
An "Jaruzelski - Traitor" on the other. |
А на другой - "Ярузельский - предатель". |
Don't do thIs to me, you traItor! |
Не делай этого, ты предатель! |