Английский - русский
Перевод слова Traitor

Перевод traitor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предатель (примеров 602)
She was in love with Oliver and then she found out he was a traitor. Она была влюблена в Оливера, а потом узнала, что он предатель.
I tell you that there is a traitor in your midst and you talk to me about procedure, procedure, procedure? Я говорю, в ваших рядах предатель, а вы говорите мне о порядке выполнения действий, действий, действий.
You, you traitor! Джафар! Низкий предатель!
The man is a traitor. Этот человек - предатель.
Elizarova made her film debut in spring 2016, appearing alongside Ewan McGregor and Stellan Skarsgard in the Hollywood adaptation of the John Le Carre novel Our Kind of Traitor, playing the role of Katia. Её дебют в кино состоялся в 2016 году, когда модель появилась вместе с Юэном Макгрегором и Стелланом Скарсгардом в голливудской экранизации романа Джона Ле Карре - «Такой же предатель, как и мы».
Больше примеров...
Изменник (примеров 64)
A traitor whose life you went to considerable lengths to save. Изменник, чью жизнь вы спасали, пойдя на невероятные поступки.
He is a traitor. Но он - изменник.
Roose Bolton is a traitor. Русе Болтон - изменник.
What is a traitor? А кто такой изменник?
Every one that does so is a traitor, and must be hanged. Так, значит, всякий, Кто это делает,- изменник?
Больше примеров...
Предательница (примеров 33)
I think she's a traitor and should be tried for treason. А я считаю, она предательница и её надо судить за государственную измену.
I already told you: I am not a traitor. Я уже сказала: я не предательница.
Mr. Rhode, we have determined that Nina Sharp is a traitor. Мистер Род, мы узнали, что Нина Шарп - предательница.
You know she's not a Russian spy or a traitor or a terrorist. Ты знаешь, что она не русская шпионка, не предательница и не террористка.
Who's the traitor here? ~ Это кто тут предательница?
Больше примеров...
Предательство (примеров 12)
I'm afraid I don't take the matter of the traitor as lightly as you. Боюсь, я не воспринимаю возможное предательство так беспечно, как ты.
Take her to the Well of Sacrifices for being a traitor! Отведите её в Колодец жертв за предательство!
The titles of the nobility are also based on hereditary inheritance, but the monarch reserves the authority to change the standard rights of inheritance under certain circumstances (such as attainting the family of a convicted traitor). Дворянские титулы также переходили по наследству, но монарх имел право изменить правила наследования при определённых обстоятельствах (например, принадлежность к семье осужденного за предательство).
You let me believe Jules was a traitor. Я поверил в её предательство.
Blake denied being a traitor, insisting that he had never felt British: To betray, you first have to belong. Он отвергает обвинения в предательстве и настаивает на том, что никогда и не чувствовал себя британцем: «Чтобы совершить предательство, нужно сначала чувствовать свою принадлежность.
Больше примеров...
Предал (примеров 28)
He wouldn't turn traitor to his country. Он никогда бы не предал свою страну.
After what you have done, the whole world will think I'm traitor to my country. После того, что вы наделали, весь мир будет думать, что я предал свою страну.
You're a traitor to the entire clan. Ты предал весь Клан Металла!
General Zhao was killed in battle and my brother has become a traitor. Генерал Зао погиб в бою, а мой брат предал нас.
Fortunately for his cause, the agreement between Franco and Castilla had the effect of uniting the disparate governments of Ecuador against their new common enemy; El Traidor, the traitor Franco, who had betrayed them by dealing with the Peruvians on their terms. К счастью для него, соглашение между Франко и Кастильей вызвало объединение правительств Эквадора против их нового общего врага - Франко, который предал их, заключив мир с перуанцами на их условиях.
Больше примеров...
Предала (примеров 7)
You're a traitor, and you will speak no more. Ты предала нас, но больше ты не будешь болтать
Thought to be a French traitor till she killed her German lover and made off with the weapon. Предпологалось, что она предала Францию Пока не убила своего немецкого любовника и не сбежала с оружием шпион?
She's a traitor to her race. Она предала собственную расу.
A traitor to what? Что же я предала?
He was betrayed by a concubine, one of the lessers, a traitor among her own people. Его предала любовница, одна из низших, чужая среди своих.
Больше примеров...
Измене (примеров 7)
With all due respect - Your status as a traitor might improve should you choose to cooperate with the United States Army. Со всем уважением вы обвиняетесь в измене, и облегчить вашу участь может лишь содействие Армии Соединенных Штатов.
He was indicted as a traitor. Его обвиняли в измене.
I am accused of being a traitor, a collaborator and a counterrevolutionary. Меня обвиняют в измене, сотрудничестве с врагом, контрреволюционной деятельности.
A herald announces that Essex is branded a traitor, and that anyone who supports him will be guilty of treason. Глашатай объявляет, что Эссекс заклеймён как предатель, а все, кто его поддерживает, будут обвинены в государственной измене.
Levying war against the King was a primary charge of treason, but a catch limits the crime's scope. To be a traitor you must first have a duty to be loyal. Основным обвинением в измене было начало войны против короля, но масштаб преступления был ограничен одним обстоятельством.
Больше примеров...