Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Обучить

Примеры в контексте "Train - Обучить"

Примеры: Train - Обучить
In return, Harlan would raise and train an army with the ultimate goal of solidifying and expanding Ghor's autonomy. Харлан, в свою очередь, должен был обучить и укрепить местную армию с конечной целью усиления и расширения автономии Гора.
And we need penguin experts to come train and supervise them." Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими".
An appropriate group of staff has yet to be identified and trained to undertake the implementation activities and train the users, particularly in the offices away from Headquarters. Еще предстоит сформировать и обучить группу сотрудников для проведения деятельности по внедрению ИМИС и обучению пользователей, в частности за пределами Центральных учреждений.
And it struck me that if you could train ordinary people to deliver such complex health care interventions, then perhaps they could also do the same with mental health care. И я вдруг подумал, что если можно обыкновенных людей обучить таким комплексным процедурам, то, вероятно, то же самое можно сделать и с заботой о психическом здоровье.
In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories. В нашем случае, это был бы некто очень злой, потому что кто-то посмотрел на его девушку или должен ему деньги; вы можете найти работников и обучить их для такой работы.
That force on the left, you can train a 19-year-old to do that. Вот этой силе слева можно обучить 19-летнего.
These contracted services will train and utilize AMISOM personnel to build African Union/AMISOM capacities to assume those responsibilities over time. Предоставление этих контрактных услуг позволит обучить и использовать персонал АМИСОМ для укрепления потенциала Африканского союза/АМИСОМ, с тем чтобы постепенно передать ему оответствующие функции.
You could train a baboon to do it, if you had to. При жёлании этому можно обучить бабуина.
A poverty-alleviation programme funded by the European Union had been set up to help train poorer people to become entrepreneurs. Была разработана программа сокращения масштабов нищеты, финансируемая Европейским союзом, чтобы помочь обучить малоимущих людей основам предпринимательской деятельности.
What they want to do is train parents who have lost a child to become grief counselors. Хотят обучить родителей, потерявших детей, работе психолога-консультанта.
We can also train judges so that they find flexibilities in the law and so that they rule on the side of tolerance rather than prejudice. Мы также можем обучить судей, чтобы они могли быть более гибкими в применении закона, и судили с позиции терпимости, а не предрассудков.
The reason we're so focused on building robots thateveryone can train is that we think the most compelling use casesin personal robotics are personal. Причина, по которой мы нацелены на создание роботов, которых каждый может обучить, в том, что самые интересныеприменения личной роботехники являются очень личными.
NEPAD has also partnered with WHO in the development of the "Treat, train and retain" initiative, which brings together efforts on the AIDS and health system challenges. Кроме того, благодаря партнерству НЕПАД и ВОЗ была разработана инициатива под названием «Вылечить, обучить и сохранить», объединяющая усилия по борьбе со СПИДом и по решению других проблем, с которыми сталкивается система здравоохранения.
The EU will support the "treat, train and retain" initiative, which attempts to bring together HIV/AIDS and health systems challenges, for which there is clearly an urgent need. ЕС будет поддерживать инициативу под названием «Вылечить, обучить и сохранить», представляющую собой попытку объединить усилия по борьбе со СПИДом и по решению других проблем, с которыми сталкивается система здравоохранения, что, несомненно, является насущной необходимостью.
The Sierra Leone police intends to recruit and train additional personnel, in order to reach the full strength of 9,500 established by the Government. Сьерра-леонская полиция намерена набрать и обучить дополнительный персонал, с тем чтобы довести общую численность полицейских до 9500 человек согласно штатному расписанию, утвержденному правительством.
And you can actually use it for our monkeys to either interact with them, or you can train them to assume in a virtual world the first-person perspective of that avatar and use her brain activity to control the movements of the avatar's arms or legs. Обезьян можно обучить взаимодействовать с аватарами или воспринимать аватар в виртуальном мире как деятеля, от первого лица, и управлять движением её рук и ног с помощью своего мозга.
Children were removed from their mothers at the age of six and sent away, ostensibly to receive an education, whereas the real aim was to recruit the children, brainwash them and train them to use weapons. Детей отнимают у матерей в возрасте шести лет и отправляют за пределы лагерей, якобы для получения образования, хотя на самом деле цель состоит в том, чтобы завербовать детей, «промыть» им мозги и обучить обращению с оружием.
Reluctantly, he finally agreed to oversee the warehouse for five years, in which time he could train someone else to run it, and in 1847 Levi and Catherine Coffin moved to Ohio. С неохотой он все же согласился руководить работой оптового магазина в течение пяти лет, в течение которых мог бы обучить своего преемника, и в 1847 г. Леви и Катарина Коффины переехали в Огайо.
Train these prisoners in the business of behind-the-lines operations in a brief but unspecified time. В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Now, you got four weeks to assemble a team and train 'em. У тебя месяц на то, чтобы обучить команду.
During the 2006/07 period, MONUC would train within the Mission area 2,414 of 2,533 personnel planned to be trained. В 2006/07 году МООНДРК обеспечит в районе своего действия подготовку 2414 из 2533 сотрудников, которых запланировано обучить.
And you can actually use it for our monkeys to eitherinteract with them, or you can train them to assume in a virtualworld the first-person perspective of that avatar and use her brainactivity to control the movements of the avatar's arms orlegs. Обезьян можно обучить взаимодействовать с аватарами иливоспринимать аватар в виртуальном мире как деятеля, от первоголица, и управлять движением её рук и ног с помощью своегомозга.