Английский - русский
Перевод слова Tourism
Вариант перевода Секс-туризма

Примеры в контексте "Tourism - Секс-туризма"

Примеры: Tourism - Секс-туризма
The Committee is however concerned that an increasing number of Iraqi girls residing in the State party are forced into prostitution, that the State party is a growing destination for child sex tourism, and that children engaged in prostitution are often criminalized. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что все возрастающее число иракских девушек, проживающих в государстве-участнике, принуждаются к занятию проституцией, что государство-участник все более становится местом притяжения для детского секс-туризма и что дети, вовлеченные в проституцию, нередко подвергаются уголовному преследованию.
The Committee is concerned that, despite many cases of children being exploited in the commercial sex industry and trafficked for prostitution, there is insufficient legislation and lack of other measures, such as awareness-raising, to effectively prevent child sex tourism in the State party. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на многочисленность случаев эксплуатации детей в коммерческой секс-индустрии, а также торговли ими в целях проституции, отмечается недостаточность законодательства и таких других мер, как меры в области просвещения, для действенного предупреждения детского секс-туризма в государстве-участнике.
It is envisaged that it will also address issues of sex tourism which is currently not recognized at all as a criminal offence in the country. Речь идет о том, что он будет распространяться также на проблемы секс-туризма, который в настоящее время совершенно не считается в стране уголовным преступлением;
Paying attention to trafficking as linked to prostitution, sexual exploitation, and child sex tourism, as well as its links to illegal and forced labour; решение проблемы торговли людьми в увязке с проблемами проституции, сексуальной эксплуатации и детского секс-туризма, а также с учетом их связей с незаконным и принудительным трудом;
Laws attempting to stem the tide of trafficking in persons for purposes of sexual exploitation and the practice of sex tourism have been passed, including criminalization of perpetrators and immigration remedies for victims. Были приняты законы, призванные остановить волну торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации и положить конец практике секс-туризма, которые предусматривают также уголовное наказание для тех, кто их совершает, и возможность иммиграции для жертв.
The Committee expresses its concern about existing risk factors contributing to trafficking activities, such as persistent poverty, temporary overseas migration, growing sex tourism and weak law enforcement in the State party. Комитет выражает свою озабоченность по поводу наличия факторов риска, способствующих такой деятельности, в частности постоянной нищеты, временной миграции за рубеж, расширения секс-туризма и слабой правоохранительной деятельности в государстве-участнике.
The expansion of sex tourism and the rapid rise in requests for illegal adoption abroad, originating mainly in developed countries, had caused an increase in the incidence of kidnapping and sale of children in their countries of origin. Расширение масштабов секс-туризма и резкое увеличение спроса на незаконное усыновление за рубежом - явления, связанные прежде всего с развитыми странами, - привели к увеличению числа похищений и продажу детей в странах их происхождения.
The Government of Austria replied to the communication with a denial stating that the company had not conducted a campaign to promote sex tourism. В своем ответе правительство Австрии отрицало приведенную в сообщении информацию и заявило, что эта компания не вела какой-либо рекламной кампании в целях секс-туризма;
The Government of Germany replied to the communication with a denial, stating that the 1991/1992 publication did not reveal evidence pointing to sex tourism and child exploitation. Правительство Германии в своем ответе отрицало приведенную в упомянутом сообщении информацию и заявило, что публикации за 1991/1992 год не содержали какой-либо рекламы относительно секс-туризма и детской эксплуатации;
The observer for Australia considered that important progress had been made during the current session, with broad agreement on treating the concept of child sex tourism in the penalization and prosecution chapter, and based on earlier agreement, in the preamble to the protocol. Наблюдатель от Австралии отметил, что на нынешней сессии был достигнут значительный прогресс в деле достижения общей договоренности относительно отражения концепции детского секс-туризма в главе, посвященной пенализации преступников и защите детей, а также в преамбуле к протоколу на основе достигнутой ранее договоренности.
The vulnerability of women migrant workers to violence has emerged as a concern of the international community, as has trafficking in women and violence associated with prostitution, including in the context of sex tourism. Международное сообщество выражает обеспокоенность в связи с уязвимостью трудящихся женщин-мигрантов проявлениям насилия, а также незаконной торговли женщинами и насилия, связанного с проституцией, в том числе в контексте секс-туризма.
Posters and leaflets are just two of the many methods being employed by the increasing numbers of campaigns aiming to raise awareness of the problem of child sex tourism - the travel of paedophiles to foreign countries for the purpose of finding and abusing child prostitutes. Плакаты и брошюры - лишь два из многочисленных методов, которые используются в ходе все более многочисленных кампаний, осуществляемых с целью повышения уровня осведомленности о проблеме "детского" секс-туризма, т.е. зарубежных поездок педофилов с целью поиска занимающихся проституцией детей и совершения злоупотреблений в отношении них.
Brochures and leaflets are distributed through travel agencies and the offices of airline companies, warning people who travel to high-risk destinations of the problems of paedophilia and sex tourism. Через бюро путешествий и отделения авиакомпаний распространяются брошюры и бюллетени, в которых внимание пассажиров, следующих в точки повышенного риска, обращается на проблемы педофилии и секс-туризма.
Uruguay had strongly supported action against the commercial sexual exploitation of children, particularly with reference to sexual tourism, the legal responsibilities of countries of origin and destination, and the creation of national and international networks for the exchange of information. Уругвай решительно поддержал действия по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях, особенно в контексте секс-туризма, правовых обязанностей стран происхождения и стран назначения и создания национальных и международных систем обмена информацией.
(e) Dissuading travel agencies from promoting sex tourism in any form, especially through publicity, in particular by instituting consultations between them and the public services; ё) принятие мер, с тем чтобы бюро путешествий воздерживались от поощрения секс-туризма в любой форме, в особенности путем рекламы, в частности посредством проведения консультаций между ними и государственными службами;
In view of the lack of flexibility of some delegations, his delegation might reconsider the need to include the definition of child sex tourism in the draft optional protocol, as already requested and reflected in the previous reports of the Working Group. Ввиду отсутствия у некоторых делегаций гибкой позиции его делегация, возможно, пересмотрит свое отношение к вопросу о необходимости включения определения детского секс-туризма в проект факультативного протокола, как уже предлагалось и о чем уже говорилось в предыдущих докладах рабочей группы.
The Committee is deeply concerned that the HIV/AIDS epidemic in the State party is spreading at an alarming rate due to commercial sex and trafficking of women and children, and sex tourism. Комитет глубоко обеспокоен тем, что эпидемия ВИЧ/СПИДа распространяется в государстве-участнике угрожающими темпами, что является результатом коммерческого секса, торговли женщинами и детьми и секс-туризма.
In its resolution 1999/17, the Sub-Commission also requested that Governments investigate and use as evidence of crimes and acts of discrimination advertising, correspondence and other communications over the Internet to promote sex trafficking, the exploitation of prostitution, sex tourism, bride trafficking and rape. В своей резолюции 1999/17 Подкомиссия просила также правительства расследовать и использовать в качестве доказательства преступлений и актов дискриминации рекламу, переписку и другую связь по Интернету, целью которой является поощрение секс-торговли, эксплуатации и проституции, секс-туризма, торговли невестами и изнасилования.
In that regard, the representative of Brazil recalled that, for the sake of consensus, his delegation accepted not to include the definition of child sex tourism in the article on the definition. В этой связи представитель Бразилии напомнил о том, что в интересах консенсуса его делегация согласилась не включать определение детского секс-туризма в статью, посвященную определениям.
Indigenous organizations have strongly criticized the growth of sex tourism, trafficking and other forms of sexual exploitation of indigenous children, in particular in certain countries and regions. Организации коренных народов подвергают решительной критике распространение секс-туризма, незаконной торговли детьми и других форм сексуальной эксплуатации детей коренных народов, в частности в некоторых странах и регионах.
For example, Egypt reported that the official statistics of the Ministry of the Interior did not indicate any case involving the sale of children with the intention of exploiting them in prostitution or in pornography over the Internet, in sex tourism or in other child trafficking crimes. Например, Египет сообщил, что в официальной статистике министерства внутренних дел не отмечается ни одного случая торговли детьми с целью их эксплуатации в сфере проституции или порнографии через Интернет, секс-туризма или других преступлений, связанных с торговлей детьми.
They have set up counselling centres for women migrants coming from Thailand, the Philippines, Africa and Latin America and recently the Caribbean for sex tourism and as mail-order brides. Notes Ассоциация также создала центры оказания консультативной помощи женщинам-мигрантам, приезжающим для секс-туризма и как "невесты по почте" из Таиланда, Филиппин, Африки, Латинской Америки и в последнее время из стран Карибского бассейна.
In Colombia, the Penal Code contains provisions on violence against women, particularly in relation to prostitution, trafficking, commercial sexual exploitation of minors, pornographic acts of minors and sexual tourism. В Колумбии уголовный кодекс содержит положения, касающиеся насилия в отношении женщин, в частности в отношении проституции, торговли женщинами, коммерческой сексуальной эксплуатации несовершеннолетних, порнографических актов несовершеннолетних и секс-туризма.
Germany referred to the situation of women and girls procured for sex work against their will, and to the fact that, in the national legislation, there were apparently no laws on trafficking and sex tourism. Германия сослалась на положение женщин и девочек, которые были вовлечены в проституцию против их воли, и на тот факт, что во внутреннем законодательстве страны, по всей видимости, нет законодательных положений, касающихся торговли людьми и секс-туризма.
Malaysia expressed concern about commercial sexual exploitation of children and child sex tourism in Denmark, enquired about measures to address this and about Denmark's intentions to prohibit the commercialization of sexual services. Малайзия выразила обеспокоенность по поводу сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях и детского секс-туризма в Дании, поинтересовавшись мерами, которые планируется принять для решения этой проблемы, и намерениями Дании запретить коммерциализацию сексуальных услуг.